Читаем Сочинения в 3-х тт. Том 3 полностью

— Никогда не встречала столь своенравного человека, — сказала она. — Вы всегда такой неудержимый?

— Ноя ведь позволил ему ударить меня, не так ли?

— Да, но как-никак — он полицейский.

— Дело вовсе не в том, — пояснил Спейд. — Потеряв голову и ударив меня, он перестарался. Если бы я заявил на него, он бы крупно влип. Впрочем, в этом случае нам пришлось бы повторить нашу идиотскую выдумку в полиции. — Он окинул девушку задумчивым взглядом. — Кстати, что вы тут учудили с Кейро?

— Ничего особенного. — Лицо девушки слегка порозовело. — Я его слегка припугнула, чтобы он не шумел и не привлек внимания полицейских, а он, видимо, чересчур испугался и начал вопить.

— И вам пришлось усмирить его рукояткой пистолета?

— Мне ничего другого не оставалось делать — он на меня набросился.

— Допустим, — Спейд выудил из кармана табак и бумагу и принялся скручивать очередную самокрутку. — С Кейро вы успели наговориться. Теперь я жду от вас подробного рассказа.

— Но… — Бриджит медлила с ответом, словно пытаясь выиграть время, — я не успела с ним поговорить. Нашу беседу прервали в самом начале.

Спейд закурил, выпустил струю дыма и засмеялся.

— Какая жалость. Ничего, сейчас я позвоню и он вернется.

Бриджит молча замотала головой, глядя на Спейда из-под полуприкрытых век.

Спейд обнял ее одной рукой, опустив ладонь на обнаженное белое плечо девушки.

— Итак, я жду, — терпеливо повторил он.

Бриджит вскинула брови и повернулась к нему.

— А для этого непременно нужно меня лапать?

— Нет. — Спейд убрал руку.

— Вы совершенно непредсказуемы.

Спейд кивнул.

— Итак, что скажете?

— Ой, посмотрите, который час! — внезапно воскликнула девушка, кивая на будильник, аляповатые стрелки которого показывали два часа пятьдесят минут.

— Да, вечер выдался напряженный.

— Мне пора идти. — Она поднялась на ноги. — Как я могла так засидеться?

Спейд не шелохнулся.

— Вы никуда не пойдете, пока я все не узнаю.

— Посмотрите на часы! — жалобно взвыла Бриджит. — Мой рассказ займет полночи.

— Ничего не поделаешь, — философски заметил Спейд.

Бриджит игриво улыбнулась.

— Так я пленница?

— В некотором роде. К тому же этот парень, который следил за мной… — Спейд нахмурился. — Нет, я не могу отпустить вас.

— Думаете, он еще там?

— Не исключено.

Бриджит передернуло.

— Как бы это выяснить?

— Могу спуститься и посмотреть. — Спейд испытующе посмотрел на девушку, потом кивнул и достал из стенного шкафа шляпу и пальто. — Вернусь минут через десять.

— Только прошу вас, будьте осторожны, — напутствовала его Бриджит.

— Ладно, — пообещал Спейд и вышел.

Пост-стрит была совершенно безлюдна. Спейд прошагал один квартал, оставил позади второй, пересек улицу, покружил еще немного и вернулся, так и не встретив ни души, кроме двух механиков, ковырявшихся в гараже с полуразобранной машиной.

Когда он отпер дверь, то первым делом увидел черный зрачок наставленного на него револьвера, который нервно сжимала Бриджит.

— Он по-прежнему околачивается снаружи, — невозмутимо соврал Спейд.

Бриджит, закусив губу, вернулась в гостиную.

Спейд проследовал за ней, положил шляпу и пальто на кресло и добавил:

— Так что у нас есть время для беседы.

Он отправился на кухню, поставил на огонь кофейник и принялся нарезать длинную французскую булку.

Бриджит застыла в дверях, не выпуская из правой руки пистолета.

— Скатерть там, — Спейд ткнул ножом в направлении буфета.

Пока Бриджит накрывала на стол, Спейд приготовил бутерброды с ливерной колбасой и ростбифом, а потом разлил кофе, добавив в чашечки по нескольку капель бренди из пузатой бутылки.

Они сели бок о бок на лавку. Пистолет Бриджит положила рядом с собой.

— Можем начать прямо за едой, — жизнерадостно предложил он.

Бриджит скорчила гримаску.

— Господи, до чего же вы нетерпеливый! — воскликнула она и впилась в бутерброд.

— Это верно. И еще я — своенравный, неудержимый и непредсказуемый. Итак, что это за пресловутая птица, из-за которой все вы словно с ума посходили?

Бриджит вздрогнула, но не ответила. Некоторое время она молча жевала бутерброд, словно собираясь с мыслями, а потом спросила:

— А что, если я не скажу? Возьму — и не отвечу. Что тогда?

— Вы имеете в виду птицу?

— Нет — вообще все.

Спейд ухмыльнулся.

— Вы надеетесь, что я тогда так растеряюсь, что у меня все из рук будет валиться?

— Возможно. Кстати, а что вы в таком случае сделаете? — Бриджит лукаво посмотрела на Спейда.

Сыщик покачал головой.

Глаза Бриджит игриво блеснули.

— Опять отколете что-нибудь непредсказуемое?

— Не исключено. Как хотите — можете ничего не рассказывать. Я и так уже знаю довольно много. Хочу только честно предупредить: еще день, и я буду знать об этом деле куда больше, чем вы.

— Допустим, — серьезно произнесла Бриджит, разглядывая бутерброд. — Но мне уже так надоела вся эта болтовня. Может быть, нам и в самом деле лучше подождать, пока вы сами обо всем узнаете?

Спейд засмеялся.

— Не знаю. Вам решать. Мой способ расследования прост: я подливаю масла в огонь и смотрю, что из этого получится. Мне-то это ничем не грозит, а вот вам не опалить бы крылышки.

Бриджит повела обнаженными плечами, но промолчала. Потом вдруг сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сочинения в 3-х тт.

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы