— Знаю. Я вообще не имею никаких прав на тебя, хотя мне казалось, что твои уверения в любви…
— Сейчас не время обсуждать это, дорогая, — мягко произнес Спейд. — Зачем ты хотела меня видеть?
— Я не могу разговаривать с тобой на улице, Сэм. Пройдем к тебе.
— Не сейчас.
— Но почему?!
Спейд промолчал.
Она зло сжала губы и повернула ключ в замке зажигания. Мотор заурчал.
— Спокойной ночи, Ива, — сказал Спейд, закрыв дверцу. Он постоял на обочине тротуара с шляпой в руке, дожидаясь, пока машина скроется за углом, а затем повернулся и вошел в подъезд.
Бриджит встала со скамьи ему навстречу. Она весело улыбалась.
Глава 7
БУКВА «Г» В ВОЗДУХЕ
В гостиной Спейд помог Бриджит О’Шонесси снять пальто, усадил ее в кресло-качалку и позвонил в «Бельведер». Кейро еще не вернулся. Спейд оставил портье номер своего телефона и попросил передать, чтобы по возвращении Кейро непременно позвонил.
Усевшись в кресло у окна, Спейд без обиняков принялся рассказывать девушке о том, что несколько лет назад случилось с ним на северо-западе. Он говорил бесстрастным тоном, излагая только факты и время от времени повторяя кое-какие мелочи, чтобы они легче запечатлелись в сознании Бриджит.
Вначале Бриджит слушала без особого внимания, не очень понимая, зачем Спейд излагает ей эту историю, но постепенно рассказ детектива захватывал ее все больше и она принялась внимательно слушать.
Маклер по имени Флиткрафт вышел из своей конторы в Такоме, чтобы пообедать, и не вернулся. Он не явился на игру в гольф, хотя сам назначил время партнеру всего за полчаса до того, как покинул контору. Ни жена, ни дети с тех пор никогда больше его не видели. У него остались двое сыновей, пяти и трех лет, а отношения с женой были самые лучшие. Флиткрафт владел особняком на окраине Такомы, «паккардом» последней модели, да и вообще — всеми мыслимыми благами зажиточного американца.
После смерти своего отца Флиткрафт унаследовал семьдесят тысяч долларов и так успешно вел дела, что ко времени своего исчезновения стоил уже двести тысяч. Дел было много, иные в самом разгаре, и это лишний раз доказывало, что видимого повода бежать у него не имелось. К примеру, уже на следующий день Флиткрафту предстояло подписать один контракт, который сулил ему изрядную прибыль. С собой у Флиткрафта было не больше пятидесяти или шестидесяти долларов. Ни о тайных пороках, ни о связи с другой женщиной — ни о чем подобном не было известно, да и вообще, судя по образу его жизни, вряд ли такое имело место. Он исчез бесследно, буквально в воду канул.
На этом месте рассказа раздался телефонный звонок. Спейд поднял трубку.
— А, мистер Кейро!.. Можете ли вы приехать ко мне домой, на Пост-стрит?.. Прямо сейчас. — Он взглянул на девушку, подмигнул ей и добавил: — Здесь у меня сидит мисс О’Шонесси, которая мечтает вас видеть.
Бриджит нервно заерзала в кресле.
Спейд положил трубку.
— Он скоро приедет. Итак, — продолжал он свой рассказ, — это произошло в тысяча девятьсот двадцать втором году. В двадцать седьмом году я работал в детективном агентстве в Сиэтле. Туда явилась миссис Флиткрафт и рассказала, что в Спокейне видела человека, очень похожего на своего пропавшего мужа. Я отправился туда. Это и в самом деле оказался Флиткрафт. В течение нескольких лет он проживал в Спокейие под фамилией Пайерс, занимался торговлей автомобилями, зарабатывал тысяч двадцать — двадцать пять в год, был женат, имел маленького ребенка, собственный дом и регулярно играл в гольф. Я не слишком представлял, что мне делать в том случае, если я его найду. Мы встретились с ним в моей квартире и поговорили по душам. Флиткрафт не ощущал чувства вины. Он оставил свою первую семью хорошо обеспеченной и потому угрызений совести не испытывал. Его беспокоило только одно — сумеет ли он доказать мне разумность своего поведения.