Читаем Собрание сочинений в 5 томах. Том 3 полностью

Ну, пока еще полетит, нам ждать нечего. Просим садиться. Что там есть, поедим, что дадут, выпьем, да кое о чем побеседуем. А ты, Галя, тем часом не гуляй, в ковши меду наливай да подноси гостям хлеба-соли, проси их с приветом и ласкою.

Сваты чинно садятся за стол. Галя принимает от отца чарку и флягу и подносит старшему свату. Сват не принимает.

Сват

Мы вам такой беды натворили, что боимся, как бы вы нас не отравили... Пригубьте сначала сами. (Кланяется.)

Галя, посматривая на отца, робко и стыдливо подносит [чарку] к губам и подает свату.

Сват

(подняв чару)

Теперь правильно. Пошли же, боже, нашим молодым счастья, и богатства, и доброго здравия, чтоб и внуков поженить и правнуков дождаться...

Свата прерывает хор колядников под окнами. Все слушают со вниманием. Хома с досадою покручивает усы; Галя весело посматривает на окно. Сват в продолжение колядки [несколько раз] повторяет:

Хорошо колядуют наши казаки.

КОЛЯДКА

Видит же бог, видит творец,

Что мир погибает,

Архангела Гавриила

В Назарет посылает.

Благовестил в Назарете,

Стала слава в вертепе.

О прекрасный Вифлеем,

Отверзи врата Эдема!

Хома

(к Гале, с сердцем)

Я же наказывал тебе, чтобы никого не пускали! Замечталась, забыла!

Входит Назар с молодыми казаками.

Назар

Дай боже вечер добрый, помогай вам во всех добрых делах!

Все казаки повторяют то же. Назар, не снимая шапки, в ужасе останавливается; посматривает то на гостей, то на Галю. Все молчат.

Хома

(смешавшись)

Спасибо... спасибо... милости просим. Садитесь, пожалуйста...

Молчание продолжается. Галя, улыбаясь, украдкой поглядывает на Назара.

Назар

Сядем, сядем, было бы где,— мы гости незваные. Может, помешали, так мы уйдем, откуда пришли. (Смотрит на сватов.) Так вот почему полковник послал меня с грамотами в Гуляй-поле! (Глядя на Галю.) Весело, весело! Наливай полней горилки... и я выпью за твое здоровье! Да не бойся, не бойся, наливай!..

Галя в ужасе роняет поднос и флягу.

Хома

(в бешенстве)

Кто смеет издеваться над моей дочерью?

Назар

Я! Или не узнал? Я, Назар Стодоля! Тот самый, за кого ты вчера обещал выдать дочку свою, тот самый, кого ты знаешь с той поры, как он вырвал тебя из-под ножа гайдамацкого! Вспомни еще: я тот, кто и самому гетману не позволит над собою смеяться!.. Узнал?

Хома

Узнал. (Равнодушно.) Дальше что?

Галя

Разве не ты прислал?

Хома

Молчи! Прочь отсюда!..

Назар

(останавливает Галю)

Постой, останься тут! И тебя дурачат!

Хома

Не дурачу, а как отец приказываю... Она просватана за Чигиринского полковника.

Назар

(с презрением)

Полковника! Вчера была моя, сегодня полковника, а завтра чья будет? Слышишь, Галя?

Галя

(падая на руки Назара)

Слышу! О, почему я не глухая?

Сват

Осмелюсь доложить...

Назар

Молчи, поганец, шептун...

Хома

Отдай мне дочку мою! (Робко подходит к Назару.)

Назар

Прочь, Иуда!

Хома

(в ужасе)

Прохор, Максим, Иван, Стеха! Гей, кто там есть! Возьмите его, разбойника, он убьет меня!

Назар

Пускай бог тебя убьет, детопродавец... (К Гале.) Галя, сердце мое! Скажи хоть одно слово: не знала ты, за кого? Отвечай: не знала?

Галя

(приходит в себя )

Не знала, ей-богу, не знала!

Назар

(к Хоме)

Слышишь ты?

Хома

Не слышу; оглох!

Назар

(к гостям)

Люди добрые! Если вы не оглохли, так послушайте. Он называл меня своим сыном, а я его отцом, тогда он все слышал, а сегодня оглох... Где же его правда? Честный он человек? Правдивый, а?

Гости молчат.

Гнат

(подходит к Назару)

Он не человек. Брось его,— такая дрянь не стоит путного слова. (Берет его за руку.)

Назар

Постой... Нет, он человек, он называл меня сыном. (К Хоме.) Правда?

Хома

Не тебе учить, как мне кого называть. Я ей отец, а не тебе, значит, моя воля отдать ее за кого хочу.

Назар

А если она не захочет, тогда что?

Хома

Заставлю.

Назар

Можно ли кого заставить утопиться или повеситься? Разве ты бог, что в силах творить чудеса? Разве ты дьявол, что нет у тебя жалости к родному ребенку? Видишь, у нее есть сердце, а ты вместо сердца суешь камень. Слушай, и ты когда-то был молодой, и ты когда-то знал радость и горе. Скажи, что чувствовало, что говорило твое сердце, когда над тобой насмехались?

Хома

Болтай еще!..

Назар

(в исступлении)

Ты еще глумиться надо мною!.. Да я растопчу тебя, как жабу! Лгун! (Быстро подходит к нему и хватает его за горло.)

Галя

(схватив руку Назара)

Что ты делаешь! Убей меня... На, режь!

Назар молча опускает руки.

Хома

(подбегает к сватам)

Видели? Хотел меня задушить!

Сваты молчат.

Гнат

(к Назару)

Мы еще с ним расплатимся, придет час. Идем с этого базара.

Назар

Не пойду! С места не тронусь.

Гнат

Ну, так торгуйся. Может, уступят дешевле.

Галя

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза