Читаем Собрание сочинений в 5 томах. Том 3 полностью

Сейчас не спрашивай меня; я ничего не знаю... Мы поедем туда, где нет и не будет ни полковника, ни твоего отца, где одна только воля. Одна воля да счастье... О, как хорошо мы будем жить! Выстрою тебе дом светлый-светлый да высокий; размалюю его всякими красками: и черными, и синими, и зелеными — всякими, всякими. Наряжу тебя в шелк да в золото, посажу на золотое кресло, словно королеву, и долго-долго, пока не умру, буду все любоваться тобою. Да и умру ли я когда-нибудь?.. Нет, никогда не умру. Когда ты будешь со мною, то смерть не посмеет и заглянуть в наш дом.

Галя

(грустно)

Ох, нет, Назар, не говори так. Мне стало страшно, и сердце так защемило, так заболело, будто слышит недобрый час или какое горе...

Назар

Какое горе? Где оно? Для нас нет его в целом свете.

Галя

Не знаю, Назар, только у меня что-то на сердце так тяжело, так горько... Я все думаю о батюшке...

Назар

Зачем ты о нем думаешь? Не думай, и весело будет. Знаешь, приедем мы в Кодак... Это запорожский город. Вот как приедем — скорей в церковь, повенчаемся, тогда и сам гетман нас не разлучит, и будем долго, долго там весело жить. Ты будешь петь песни и плясать, а я буду играть на бандуре и рассказывать тебе о славных делах казацких, о Савве Чалом, о Свирговском, обо всех, обо всех удалых казаках наших. Вырастишь мне сына, молодца чернобрового, мы пошлем его на Сечь; там поставлю его перед казацкой громадой и скажу: смотрите, любуйтесь — это мой сын. Мне его выкормила, выходила, такого молодца, моя Галя... Что, весело?

Галя

Весело, мой Назар, мой миленький, а сердце у меня все же болит. Мне кажется, что батюшка уже проснулся и ищет меня...

Назар

Бог знает, о чем думаешь ты! Сейчас будут кони, а те не найдут нас, пусть хоть всю землю перевернут. Не тужи, моя ласточка.

Галя

Знаешь что? Идем домой, разбудим его, станем перед ним на колени... он нас простит: он меня любит.

Назар

Разве я не просил его, разве не становился перед ним на колени? Ты же видела.

Галя

Видела, ты просил... Назар, он ведь отец мне!

Назар

Не знать бы такого отца!

Галя

Ты сердишься, Назар? Не сердись, мой милый, мой чернобровый! Посмотри, я весела, я не жалею, что покинула... Поцелуй же меня, мой сокол ясный, мой орел сизокрылый.

Обнимаются и целуются.

Назар

О моя радость, мой сон волшебный! Не грусти, сердце мое! Скоро мы полетим так, что ветер нас не догонит. А ночь-то, ночь! Будто празднует наше счастье. Тиха, светла, как твои ясные очи. Ты не боишься? Побудь здесь одна. Я пойду посмотрю на дорогу.

Галя

Нет, не боюсь.

Назар

Почему же ты опять закручинилась?

Галя

Так, ничего. Я вспомнила покойницу-няню. Она рассказывала, что в этой корчме давным-давно ночевал какой-то запорожский старшина, а на другой день нашли его в Тясмине, и что здесь Богдан встречал своего сына Тимофея, когда казаки везли его из Молдавии, покрытого красной китайкой, и что здесь запорожцы вырезали евреев. С того времени в ней никто не живет: ночью всё ходят евреи-покойники... Ух, как здесь страшно!

Назар

Тебе твоя нянька бог знает чего наговорила.

Галя

Она божилась, что правда. Не ходи, останься со мною или пойдем оба. Мне тяжело и на минутку расстаться с тобою.

Назар

Я не пойду... Ты не озябла?

Галя

Нет, твоя шапка такая теплая. (Снимает шапку с ног и целует.) О моя милая шапка! Надень ее, ведь и ты озяб.

Назар

Надень ты. Я посмотрю на тебя, какая ты в казацкой шапке.

Она надевает шапку. Назар любуется.

Прелесть! Черные усы, саблю дамасскую, пистоль за пояс — и казак хоть куда. (Целует ее.) Казаче мой чернобровый!

Г а л я

(надевает ему шапку)

Вот так лучше! Постой, я приколю тебе ленту. Знаешь, как бывает на свадьбе у молодого.

Назар

Это ты еще и завтра сделаешь...

Галя

Ох, погоди! Я и забыла. Ведь я захватила платок, что для тебя вышивала. (Вынимает из-за пазухи белый, шитый красным шелком платок и подает Назару.) Что, хорош? Я сама вышивала и деньги на шелк сама заработала.

Назар

Спасибо, сердце мое.

Галя

Не спеть ли ту песню про платочек, что я слышала у тетки в Чигирине?

Назар

Если веселая, спой.

Галя

Нет, невеселая, да мне уже надоело сидеть. Слушай же. (Выходит на край сцены.)

Назар стоит, задумавшись1.

Галя

Что это ты так загрустил? Не надо бы и петь.

Назар

Ничего, сердце мое. Возьми свой платок. (Подает ей платок.) Завтра подаришь опять.

Галя

Зачем он мне? Разорви, если он тебе не нравится, я вышью другой. (Печально.) Только не знаю, когда. (Плачет, помолчавши.)

Назар

Не плачь, мое сердце. Смотри, я весел.

Галя

Весел? А почему же ты плакал? Ты что-то знаешь, да не хочешь сказать. Скажи, мой голубь, мой орел сизокрылый, скажи, мое сердце!

Назар

Знаю, знаю, моя голубка, что я счастливейший на свете человек.

Галя

А я еще счастливее. Никогда не стану петь про платок: бог с ним!

Назар

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза