Читаем Соблазны бытия полностью

Они приехали из Саутгемптона. Ей и Кэти пора было возвращаться в школу. Чарли сейчас находился у себя в небольшом офисе. От роскошного выставочного зала пришлось отказаться. Кэти отправилась к подруге. Дженна была дома одна, ожидая звонков от подруг. Когда же те позвонили, она сказала, что не сможет пойти с ними.

Чарли вернулся не скоро, ближе к вечеру. Он вошел, насвистывая, разделся, бросил пальто на стул в прихожей. Дженна вспомнила, как мама всегда выговаривала ему за это. Потом Чарли взбежал по лестнице на второй этаж, явно направляясь в свой кабинет. Увидев сидящую в гостиной Дженну, он остановился:

– Привет, дорогая. А я думал, тебя нет. Ты ведь куда-то собиралась.

– Собиралась. Но не пошла, потому что нам надо поговорить.

– Давай поговорим. Может, сначала хочешь чего-нибудь съесть или выпить? Ты вообще ела?

– Как-то не хотелось. И сейчас не хочется.

– И о чем же ты собиралась со мной поговорить? Что-то случилось?

– Чарли, зачем ты встречался с юристами? С этим Уайли и остальными? Из-за меня? А мне ничего не сказал?

Чарли шумно вздохнул. Вопрос явно застал его врасплох. Чарли опустился на роскошный мягкий диванчик напротив Дженны. Веселое настроение как ветром сдуло. Он побледнел и опешил. Теперь он лихорадочно подыскивал слова для объяснения.

– Да. Но… как ты об этом узнала?

– Я увидела письмо у тебя на столе. Лежало на самом верху кучи твоих бумаг.

– Дженна, я бы просил не подходить к моему столу.

– Да? Раньше ты был совсем не против. Ты всегда говорил, что у тебя нет от меня секретов. Я искала совсем другое письмо. Насчет уроков верховой езды. Сегодня из школы звонили и сказали, что не получали твоего письма. Нельзя быть таким неаккуратным, Чарли, – добавила она, улыбаясь одними губами.

– Ты права. Нельзя. – Он тоже улыбнулся, еще призрачнее, чем Дженна.

– Я жду твоих объяснений. Что все это значит?

– Дженна, я даже не знаю, как и с чего начать. Мне ужасно не по себе, что ты нашла это письмо. Представляю, каким мерзавцем я теперь выгляжу в твоих глазах.

– Есть немного.

– Дело в том… Ты не возражаешь, если я налью себе чего-нибудь выпить?

– Ничуть.

Дженна смотрела, как Чарли налил себе внушительную порцию бурбона, выпил залпом и снова сел на диванчик.

– Дело вот в чем, – начал он, медленно произнося каждое слово. – Однажды я прочитал в газете о случае, похожем на твой. Про человека, родившегося после смерти своего отца.

– Посмертнорожденный ребенок, – сказала Дженна. Ее взгляд стал серьезнее и жестче.

– Откуда ты узнала… Значит, ты прочитала письмо?

– Да, я прочитала письмо.

Чарли помолчал, затем подался вперед, внимательно глядя на Дженну. Его взгляд был очень открытым.

– Дело, дорогая, вот в чем. Мне всегда казалось очень несправедливым, что твои сводные брат и сестра купаются в деньгах, тогда как ты ничего не имеешь.

– Это я-то ничего не имею?

– Ты имеешь крохи. Состояние твоего отца должно исчисляться миллионами. Многими миллионами. – (Дженна молчала.) – У тебя есть право на треть отцовского состояния. Законное право. Я не раз говорил твоей маме об этом.

– А она?

– Она не хотела, чтобы ты получила это богатство. Естественно, у нее были свои причины. Но мне это всегда казалось несправедливым. Я уже смирился. Да, деньги есть, но ты в отцовском завещании не значишься. А потом, как я уже говорил, мне попалась газетная статья. Тогда я решил провести кое-какие изыскания. Я делал это ради тебя, Дженна. У тебя не должно быть никаких сомнений на сей счет. Думаю, ты и сама поняла, прочитав письмо. Деньги твои. Их нужно лишь взять.

– Да. Это ты так говоришь. И мистер Уайли. Но дело в том, Чарли, что я не хочу брать те деньги.

Это была проверка. Дженна впервые смотрела на Чарли, ощущая недоверие к нему. Если он начнет возражать, станет убеждать ее не отказываться от денег, значит его интерес не такой уж бескорыстный. Он надеялся заполучить хотя бы часть денег. Чужих денег. Чарли был очень экстравагантным. В этом Дженна успела убедиться.

Чарли посмотрел на нее и улыбнулся одной из своих самых обаятельных улыбок. Потом протянул к ней руки:

– Ну, если деньги тебе не нужны, тогда я прекращу эту затею. У меня и в мыслях нет давить на тебя и заставлять делать то, что тебе не нравится. Клянусь, я думал только о тебе. Мы с тобой прямо сейчас напишем мистеру Уайли и скажем, что нам ничего не надо и мы прекращаем это дело. Потом ты сама отнесешь письмо на почту. – (Дженна села рядом, положила голову к нему на плечо.) – Теперь ты знаешь, что я не собирался тебя обманывать.

– Чарли, я же не о том говорила. Давай сейчас и напишем. Мне очень хочется покончить с этим делом. Я не сомневалась, что ты действовал в моих интересах. Просто я… ненавижу деньги.

– Знаю.

Написать письмо им помешал телефонный звонок, после которого им уже стало не до письма.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза