Читаем Соблазны бытия полностью

– Нет, я просто не решаюсь ему рассказать. Это сразу бы изменило его отношение ко мне. Он бы подумал, что до сих пор я его обманывала, и…

– Так оно и есть, – сказала Мэри Десмонд. Иззи подняла на нее глаза и увидела, что гинеколог улыбается. – С моей точки зрения, это не очень серьезный обман. Вполне естественный и понятный. Вы пережили тяжелый, отвратительный момент. Ничего удивительного, что вы хотели сохранить в тайне эту мрачную страницу вашей жизни. Но я бы очень советовала рассказать.

– Не могу, – повторила Иззи. – Я просто не могу.

– Хорошо. Я не настаиваю. Мы пока не смотрели ваши фаллопиевы трубы. Возможно, вскоре нам это придется сделать. Я дам вам еще пару месяцев, а потом заберу вас к себе на пару дней. Но еще раз прошу вас, мисс Брук: постарайтесь расслабиться. Вы ведь очень молоды.

Иззи подумала о двадцатишестилетней Элспет, уже имеющей двоих детей, потом об Эми, которой двадцать четыре и которая беременна вторым ребенком. Вопреки словам Мэри молодой она себя не чувствовала.

* * *

Элспет решила сделать последнюю попытку. Если Селия права и Кейра пугало, что она его разлюбила, возможно, она сумеет убедить мужа в обратном. Возможно, тогда в их отношениях наступит желанный перелом. Она дождалась момента, когда Кейр был в сравнительно хорошем настроении – в противовес его дрянному настроению, ставшему нормой. За ужином она старалась молчать, затем убрала со стола и, пока он читал газету, заварила кофе. Увидев в ее руках кофейник, Кейр нахмурился:

– Вряд ли я буду пить кофе. Я и так плохо сплю.

М-да, не слишком удачный старт. Элспет все же сумела изобразить на лице сочувствие.

– Извини. А я выпью. Ты же знаешь, я хорошо сплю и после кофе.

– Знаю.

– Кейр, мы можем поговорить?

– Можем, – сказал он, откладывая газеты. – Твой вопрос надо бы сформулировать так: «Могу ли я поговорить?»

– Кейр, – Элспет чувствовала близкие слезы, – пожалуйста, не обрывай меня. Я пытаюсь быть… конструктивной.

Кейр откинулся на спинку стула, скрестил руки и посмотрел на жену. Это была пародия на терпение и готовность вести диалог.

– Мне очень грустно, что мы утратили способность разговаривать друг с другом. Когда-то мы могли говорить часами.

– Да, могли. Но тогда у тебя находилось время, – сказал Кейр.

– И у тебя тоже.

Немного подумав, он кивнул:

– Ага. Верно.

Это подбодрило Элспет.

– Наверное, наша главная сложность, что мы перестали общаться. Почему? Ведь я по-прежнему тебя люблю.

– Ты? Любишь?

Лицо Кейра было бесстрастным. Разговор не вызывал у него никакого интереса.

– Да, Кейр. Очень… очень люблю, – с трудом произнесла она.

– Понимаю.

– И это все? Все, что ты считаешь нужным мне сказать?

– На данный момент – все.

– Ты мне не веришь?

– Я уже не знаю, во что мне верить, – вздохнул Кейр. – И чему.

– Есть во что. Я очень хочу, чтобы наш брак был успешным. Повторяю: очень хочу. Хочу настоящих, теплых отношений, а не этой ужасающей холодности.

– Тебе наш брак видится таким?

– Увы, да. А тебе? – (Он не ответил.) – Я вспоминаю о ранних днях, когда мы были такими… такими сплоченными. Когда… – Элспет замолчала.

Она начинала чувствовать, что этот разговор ее унижает. Ее тянуло сказать: «Когда ты меня хотел и когда я хотела тебя». Она и сейчас хотела его, причем сильно. Элспет уже и не помнила, когда они в последний раз занимались любовью, когда ее захлестывало сильной, благотворной волной наслаждения. Она вздохнула.

– Тогда, Элспет, мы были вместе. У нас были одинаковые желания, нас волновало одно и то же. Ты не находишь, что положение изменилось?

– Да. Вот об этом я…

– А я тебе скажу, почему оно изменилось. Потому что у нас теперь разные желания и нас заботят разные вещи. Ты хочешь карьеры, успеха, думаешь только о себе.

– Неправда! – почти выкрикнула она. – Я действительно хочу карьеры. Успех для меня не так важен. Но я забочусь о наших детях.

– Ты настолько о них заботишься, что готова ежедневно бросать их на попечение няньки.

– Ты грубо искажаешь мои слова. Я уже говорила…

– Да ты много чего говорила. Горы прекрасных слов. Но ты не готова подкрепить свои слова поступками. Согласись, что это так. Ты говоришь, что любишь меня. Элспет, если бы ты любила меня, ты бы делала так, как я говорю, не оказывала бы мне постоянного бешеного сопротивления и не принижала то, что мне особенно дорого. Ты бы не пыталась выставить меня дураком, старомодным глупцом, поскольку у меня есть идеалы, есть свои представления о браке и о роли мужчины и женщины в семье.

– Я никогда не пыталась выставить тебя дураком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза