Читаем Соблазны бытия полностью

Ее куда сильнее волновали девочки. Похоже, они обе радовались, что у них появилась полноценная семья. И новая школа им тоже нравилась. Стоит ей расстаться с Чарли – и все развалится. Она собственными руками разломает их дружбу, причем жестоко. Что она им скажет? «Извините, девочки, ваша жизнь снова меняется. Мы с Чарли расходимся. Вы уже большие и должны понимать, что взрослые тоже делают ошибки»? Это был бы удар ниже пояса. Если взрослым тяжело расставаться, то как это подействует на девочек, которым нет и четырнадцати? Как это скажется на Кэти с ее неустойчивой наследственностью?

И что же ей делать? Продолжать жить с Чарли под одной крышей? Делать вид, как делали все родители с незапамятных времен, будто у них замечательная, счастливая семья? Разыгрывать эту вежливую комедию… Как долго? Пока девочкам не исполнится шестнадцать? Восемнадцать? Двадцать один? Тут ведь график не составишь. Либо ломать все сразу: безопасность, счастливые воспоминания, совместную жизнь. Ужаснее всего, что ей не с кем было посоветоваться. Барти пригласила Себастьяна на обед, рассказала ему о том, как ошиблась со своим замужеством. Рассказала обо всех случаях вранья Чарли и о том, как ей было стыдно и противно. А потом попросила у Себастьяна совета.

Себастьян долго молчал, обдумывая услышанное. Потом протянул руку и ласково погладил ее по щеке:

– Дорогая, тебе в любви повезло больше, чем мне. Наши истории довольно похожи. Несколько месяцев немыслимого счастья, а потом – долгие годы одиночества. Вот только я дважды терял любимую женщину.

– Себастьян, дорогой, я все это знаю. Вы вели себя с исключительным мужеством. Вы сумели преодолеть свою трагедию.

– Едва ли. Посмотри на бедняжку Изабеллу. Сколько лет я не желал признавать ее. Как она только все это выдержала? Ах, дорогая Барти, я не знаю, как тебе поступить. Насколько я понимаю, девочек сейчас разлучать никак нельзя. Однако ты не можешь дальше жить с Чарли.

– Вы так думаете?

– Да. Нельзя строить жизнь на лжи. Точнее, на многократной лжи. Дай мне подумать… – Себастьян замолчал. Он склонил голову и машинально стал разламывать хлеб на маленькие кусочки. Барти внимательно следила за ним. – Вот мое предложение, – наконец сказал он, поднимая голову. – Дорогая, это всего лишь предложение. Пойди на маленький обман. Я в своей жизни этим довольно часто пользовался. – (Барти молчала и улыбалась.) – Сейчас Дженна и Кэти дома не живут. Возможно, стоит переместить бизнес Чарли в другой город. Допустим, на какое-то время. Скажем, в Лос-Анджелес. Прекрасное место, где можно торговать старинными автомобилями. Ты, разумеется, поехать с ним не сможешь из-за своей карьеры, прочно удерживающей тебя в Нью-Йорке. Таким образом, даже в праздники вы бы жили порознь. Девочки смогли бы навещать его там. А внешне все выглядело бы так, что вы счастливая пара. На некоторое время этой уловки хватило бы. Думаю, с Чарли можно договориться. Мне он показался довольно покладистым.

– Нет, – покачала головой Барти. – Он лишь кажется таким.

– Что ж, тогда тебе придется поднажать на него. Но этот вариант представляется мне наиболее удачным. Ты можешь просто настоять. Как-никак финансы находятся в твоих руках. Если мистер Паттерсон хочет сохранять образ жизни, к которому, как я могу представить, он успел привыкнуть, ему придется согласиться на твои условия. И потом, дорогая, это всего лишь мое предложение. Оцени его.

– Я уже оценила его, причем очень высоко. – Барти наклонилась и поцеловала старого писателя. – Спасибо вам, Себастьян. Я очень тщательно подумаю над вашим предложением.

* * *

Адель решила не появляться на предсвадебном обеде, сославшись на необходимость поберечь силы для дня свадьбы. Встречаться с Барти она тоже отказалась. Огорченная Барти поехала к Венеции узнать, в чем причина. Та весьма холодно ответила, что Адель считает ее сторонницей Джорди.

– Как-никак это ты его открыла и начала издавать.

– Что за глупости! – удивилась Барти. – Если я открыла Джорди как писателя, это еще не значит, что я его сторонница. У нас с ним всегда были неплохие профессиональные контакты, и больше никаких.

– Да? А я думала, он из числа твоих близких друзей. Разве он не ездил в Саут-Лодж на День благодарения и на другие праздники?

– Венеция, не стоит нагнетать обстановку. – Тон Барти тоже стал холодным. – Я хотела увидеться с Аделью, если она не прочь встретиться со мной. Если нет, значит нет.

В отель она возвращалась расстроенной. Удивительно: столько лет прошло, а способность близняшек испортить ей настроение, их вражда и зависть, умение выступать единым фронтом против нее – все это так никуда и не делось.

* * *

В день свадьбы Адель проснулась почти в хорошем настроении. Вот он, ее день. День, когда она спокойно осуществит задуманное. Впервые за многие недели она встала еще до завтрака и спустилась в кухню, где няня кормила Клио. Дочка хмуро ковыряла в тарелке. Она так ждала, что папа приедет, а он не приехал.

Вчера Адель застала ее возле окна. Заплаканными глазами Клио смотрела на улицу. Высматривала отца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза