Читаем Соблазны бытия полностью

– В ближайшие годы я вообще не собираюсь замуж. Но если такое и случится, я тебе первому сообщу. А вообще, я невероятно, ужасно счастлива. Все почти как в сказке. Скажи, мне обязательно нужно завтра ехать на этот обед?

– Дорогая, такие вещи даже не обсуждаются. Если ты не поедешь, Селия тебе этого не простит. И Кит тоже. Явка строго обязательна. Сегодня ты устала с дороги. Но если хорошенько выспишься, а завтра не будешь с утра носиться по Лондону, то силы к тебе вернутся.

– Но…

– Изабелла, никаких «но». Это официальный предсвадебный обед. Там соберутся едва ли не все Литтоны.

– А почему в доме лорда Ардена?

– Потому что Чейни-уок оккупирован флористами, доставщиками продовольствия и прочей публикой. Ты же знаешь, сколько хлопот требуют подобные сборища. А сейчас тебе лучше всего лечь спать и попытаться уснуть. Возможно, не помешает таблетка снотворного. Эти перелеты не самым лучшим образом влияют на организм. Добро пожаловать домой, дорогая. Я так рад, что ты приехала.

Иззи почувствовала острый укол совести. Отцу без нее было совсем одиноко. Естественно, у него есть Селия. Но она как-никак замужем за лордом Арденом и не может проводить с отцом все свободное время. Иззи с грустью отметила, что отец начал стареть. Его золотистые волосы сделались почти седыми, на лице добавилось морщин. Ему было уже семьдесят пять. Думая о возрасте отца, Иззи всегда испытывала шок. Правда, у нее хватало и других мыслей. К тому же отец был бодр и полон энергии. Чувствовалось, он очень рад предстоящей свадьбе сына. Себастьян обожал Клементайн. Его несколько огорчал их переезд в Оксфорд, но Клементайн взяла с него обещание все выходные проводить с ними.

– Этого я обещать не могу, но буду часто туда наезжать.

Он рассказал дочери, что начал новую книгу.

– Чем еще мне сейчас заниматься?

Помимо этого, он дал согласие на два лекционных тура.

– Один из них – по Америке. Съезжу, на всех вас посмотрю. Джека с Лили навещу. Жаль, что они не смогли приехать на свадьбу. Но Лили, бедняжка, совсем плоха. Что поделаешь: старость.

Иззи не стала напоминать отцу, что Лили на десять лет моложе его.

– Скажи, а Адель тоже будет на обеде?

– Надеюсь. Она никак не может вылезти из своей депрессии. Но такое событие нельзя пропускать. Венеция обещала следить за ней во все глаза.

– А как Адель себя чувствует?

– Трудно сказать. Я только знаю, что к ней регулярно приезжает психиатр. Наверное, какой-то прогресс есть. Я видел ее пару раз. Зрелище, честно говоря, печальное… А теперь – марш в кровать. Я попрошу миссис Конли согреть тебе молока. Ты по-прежнему любишь горячее молоко?

Иззи ответила, что любит. Она поцеловала отца и пошла наверх. Когда отец узнает правду, он обрушит на нее поток гневных слов. А правду он рано или поздно узнает.

В комнате ее ждало холодное, предостерегающее письмо Венеции.

Ты все-таки решила приехать. Я не в силах тебе этого запретить, но требую, чтобы ты вела себя с предельной осторожностью. В семье никто не знает о случившемся, и это главное, за что лихорадочно цепляется Адель. Она находится в крайне шатком состоянии, и любые столкновения с ней были бы непростительной ошибкой. Естественно, вы обе будете на свадьбе и, вероятно, на предсвадебном обеде. Думаю, для тебя не составит труда держаться от нее подальше. Никаких иных причин видеться ни у тебя, ни у нее нет. Прошу с уважением отнестись к моей просьбе.

Венеция

Даже снотворное не помогло Иззи уснуть в ту ночь.

* * *

У Барти появился страх, что она, чего доброго, начнет скучать по Чарли. К счастью, ее страх не оправдался. Но решение расстаться с мужем стало терять остроту и силу. Его заслоняли воспоминания о счастливых моментах их жизни, а также чувство раскаяния и ужасающее чувство вины. Это чувство было самым скверным.

Барти знала, что ей не следовало выходить за него замуж. Тогда ею двигала не любовь к Чарли, а желание избавиться от одиночества и перспективы унылой вдовьей старости. По правде говоря, она использовала его точно так же, как он ее. Барти могла бы предложить ему солидную сумму отступных. Этих денег ему хватило бы, чтобы купить квартиру и, быть может, начать свой идиотский бизнес по продаже старинных автомобилей. Чарли бы на это согласился. В нем всегда была сильна прагматическая жилка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза