Читаем Соблазны бытия полностью

Новость о том, что Иззи не приедет на свадьбу Кита, удивила не только Нони. Селия тоже терялась в догадках. Это было так не похоже на Иззи, которая всегда живо откликалась на все торжества в семье. Объяснение о якобы чрезмерной занятости Иззи не выдерживало никакой критики. Селия подозревала другое. Возможно, Иззи плоховато себя чувствовала – последствия аборта могли сказаться на ее здоровье. Однако Барти в своем письме утверждала, что со здоровьем у Иззи все в порядке.

Иззи прекрасно себя чувствует. Замечательно выглядит, очень много работает. В агентстве «Нилл и Паркер» считают ее подарком судьбы. Агентство решило несколько расширить сферу своей деятельности и рекламировать не только книги. Это, естественно, добавило работы им всем. Они трудятся буквально без выходных. В такой ситуации Иззи никак не сможет приехать в Англию. Она сама очень переживает по этому поводу, но выше головы не прыгнешь.

Письмо Барти тоже показалось Селии неубедительным. Что за чушь! Неужели они так загружены работой, что не отпустят девчонку на несколько дней? Селия сама написала мальчикам, осторожно спросив, так ли это. Очень скоро пришел ответ от Ника, адресованный леди Селии Литтон, графине Арден. Ник почти дословно повторял аргументы Барти и выражал сожаление, что они никак не могут отпустить Иззи на это торжество. Ответ Ника Селия убрала в ящик стола, который запирала на ключ. Лорду Ардену вовсе не обязательно видеть подобные вещи.

Продолжая думать о странном поведении Иззи, Селия решила: должно быть, будущая женитьба Кита ударила по ней больнее, чем она соглашалась признать. Своими соображениями Селия поделилась с Себастьяном. Тот был задет и рассержен отказом дочери приехать в Лондон. Селии он сказал, что Венеция называла ему ту же причину, но он не поверил.

– Ну сколько можно охать и вздыхать? Больше десяти лет прошло.

– Себастьян, ты думаешь, десять лет – это очень долгий срок? – осторожно спросила Селия. – Особенно в таких делах. Сколько времени минуло с того дня, когда ты принес мне первый «Меридиан»? Почти тридцать восемь лет. И ты говоришь мне, что все улеглось? Ты так считаешь?

Себастьян помолчал, затем покачал своей красивой головой и улыбнулся Селии:

– Нет, ни в коем случае. А ты?

– Вот и я так не считаю, – ответила Селия, с большой нежностью улыбаясь ему.

Но гораздо сильнее Селию терзало то, что Кит так и не пригласил ее на свадьбу. Бывали моменты, когда одна мысль об этом отзывалась в ней нестерпимой душевной болью. Иногда она вдруг начинала тешить себя надеждой: он одумается и обязательно ее пригласит. Селию преследовал повторяющийся кошмарный сон. Ей снилось, что она находит приглашение Кита либо в почтовом ящике, либо подсунутым под дверь. И еще бывали времена, когда Селию охватывала неподдельная злость на младшего сына. В такие моменты, получи она приглашение, ответила бы отказом. Селия чувствовала себя униженной. Она все хуже спала, и даже работа – ее вечная панацея – не помогала. До свадьбы оставалось полтора месяца, и с каждым днем ей становилось все больнее и она ощущала себя все униженнее.

Клементайн пыталась хоть как-то загладить вину своего будущего мужа.

– Леди Арден, я перепробовала все способы. Даже угрожала отложить свадьбу. Все безуспешно. Мне чрезвычайно жаль. Поверьте, ваше присутствие на свадьбе было бы для меня самым дорогим подарком.

Селия улыбнулась и потрепала ее по щеке. Какая милая девушка! Какая хорошенькая! Типичная англичанка. Белая кожа, ясные голубые глаза, глубокие ямочки на щеках и дивная грива рыжих волос. Грустно, очень грустно, что Кит никогда не увидит этой красоты. Только голос: низкий, мелодичный. И несколько манерная речь. Неудивительно, что он влюбился в этот голос.

* * *

Но сейчас ее мучила не душевная, а физическая боль, становившаяся все нестерпимее. Селия старалась дышать как можно легче, избегала малейшего напряжения, чтобы не начать кашлять. Однако боль не проходила: резкая, обжигающая боль в обоих боках, а теперь еще и в груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза