Читаем Смертельный выстрел полностью

Выражение печали уступило место суровости, нежные черты заострились, грусть в глазах уступила место взгляду, говорящему о решимости, о жажде мести.

Он еще раз посмотрел на могилу, затем поднял взор вверх, к небу, и луна осветила его лицо. Слегка наклонившись вперед и прижав к бокам руки со сжатыми кулаками, ночной посетитель воскликнул:

– Именем неба, именем убитой моей матери, лежащей передо мной, я клянусь не знать покоя и не искать утешения, пока не покараю ее убийцу! Днем и ночью, зимой и летом стану я следовать за ним. Да, я найду и накажу того, кто причинил зло мне, кто свел в могилу мою мать, кто принес запустение моему дому! Не надейся уйти от меня! Техас, где, как я знаю, ты укрылся, не достаточно велик, а дебри его не настолько непроходимы, чтобы ты смог укрыться от моей мести. Если я не найду тебя там, то пойду за тобой хоть на край земли. Хоть на край земли, Ричард Дарк!

– Чарльз Клэнси! – раздался вдруг возглас.

Молодой человек повернулся, как будто его ударили. И увидел человека, стоящего буквально в шести шагах от него.

– Сайм Вудли!

<p>Глава 36</p><p>«Она верна, верна, как прежде!»</p>

Окликнув друг друга по именам, эти люди не ошиблись. Перед могилой действительно стоял Чарльз Клэнси, а немного поодаль расположился Саймон Вудли.

Сказать, что Вудли удивила эта встреча, это не сказать ничего. Он счел своего собеседника мертвецом, восставшим из могилы. Да и как думать иначе, если встреча произошла в столь подходящем для призрака месте – посреди кладбища, рядом со свежей могилой!

Житель лесов не был чужд суеверий и на миг почти поверил, что имеет дело с явлением сверхъестественным. Но вскоре убедился, что перед ним стоит Чарльз Клэнси во плоти и крови, а не его дух.

Луна осветила его лицо

Прийти к этому заключению помогло то, что охотник давно уже вынашивал сомнение в смерти Клэнси. Вопреки указывавшим на его гибель уликам, Вудли так и не поверил в нее до конца. Никто не предпринял больше усилий для раскрытия загадки. Саймон опережал всех как в стремлении наказать виновного, так и в поисках трупа. И в том и в другом он, к своему стыду, потерпел неудачу. А еще и к огорчению, поскольку искренне оплакивал смерть друга. К тому же эти двое были не просто друзья. Они не только ходили на охоту, но и вместе побывали в штате Одинокой Звезды. Оба присутствовали в Накогдочесе, где Борласс был наказан за кражу лошади. Друзья наблюдали, как негодяя привязали к столбу, а Вудли состоял в числе присяжных, вынесших вердикт о порке, и проследил, чтобы приговор был приведен в исполнение.

В день неожиданной встречи Саймон побывал в Натчезе, чтобы сбыть шкуры и оленье мясо – плоды недельной добычи его ружья. Возвращаясь в поздний час, он не мог миновать коттеджа Клэнси, лежавшего на пути к его обиталищу. При виде покинутого дома сердце его сжалось от грусти при воспоминании о горе, приключившемся с его обитателями.

Стараясь развеять тягостные думы, он погнал лошадь дальше, но тут заметил фигуру, пересекающую дорогу. В лунном свете угадывался силуэт мужчины, а поведение его казалось странным, если не безумным.

Движимый инстинктом охотника, Вудли мигом натянул поводья и остановился в тени деревьев. Из седла он стал наблюдать за причудливыми действиями ночного посетителя, сбивавшими его с толку. Саймон видел, как неизвестный пошел на маленькое кладбище, как постоял у могилы, а затем распростерся на земле. Вудли знал, кто там похоронен. Он сам помогал копать могилу, а затем обкладывал ее дерном. И лично установил табличку с надписью. Кто же теперь упал на могильный холм в приступе скорби или обожания?

Движимый не праздным любопытством, охотник соскользнул с седла и, бросив коня, осторожно пробрался на кладбище. Поскольку человек на могиле были слишком поглощен собственными переживаниями, к нему не составило труда подкрасться. Вудли подошел так близко, что ясно разглядел лицо, которое не ожидал снова увидеть. Вопреки тому, что оно осунулось и стало бледным, Саймон сразу узнал Чарльза Клэнси, и его имя машинально сорвалось у него с языка.

Услышав в ответ свое собственное, охотник снова воскликнул:

– Чарльз Клэнси! – И на всякий случай уточнил: – Это вы или ваша тень?

Получив заверения, что призраки тут ни при чем, он заключил старого товарища по охотничьим экспедициям в объятья. Радость от встречи с ним, живым, развеяла все мысли о сверхъестественном, и охотник возликовал всем сердцем.

Единственным ответом со стороны Клэнси была слабая улыбка и несколько смущенных слов, более печальных, чем радостных. На лице его читалось скорее сожаление о том, что эта встреча произошла.

– Произойди эта встреча в любое другое время, а не сейчас, Саймон Вудли, я был бы просто счастлив, – сказал молодой человек.

– Ну же, Клэнси! – воскликнул охотник, крайне изумленный холодностью, с которой был встречен его порыв. – Вы ведь знаете, что я ваш друг!

– Очень хорошо знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Death Shot; or, Tracked to Death - ru (версии)

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев