Читаем Смертельный выстрел полностью

– Мисси Хелен, вот газета из Натчеза. Ее только что доставил пароход. В ней, как я понимаю, есть новость, которая вас заинтересует, но и огорчит одновременно.

Хелен Армстронг протянула руку и взяла лист. Пальцы ее дрожали, сжимая его, и вся она затрепетала, пробегая глазами по столбцам текста.

Взгляд ее вспыхнул почти сверхъестественным светом – это ревность снова разгорелась в душе девушки, взметнувшись последними языками отчаянного пламени. Она ожидала найти объявление о помолвке Чарльза Клэнси с неизвестной ей креолкой. Вот это будет последней главой, жирной точкой в рассказе о его неверности!

Как описать ту стремительную перемену, какое перо возьмется выразить ужас, заполнивший ее душу? Какой карандаш сможет обрисовать выражение ее лица, когда взгляд девушки остановился на жирном заголовке, содержащем имя Чарльза Клэнси?

Ведь статья под ним говорила не о браке молодого человека, но о его убийстве! Не о верхе его подлости, но о его страданиях. В душе Хелен, где только что пылал огонь возмущенной ревности, поселилось теперь совсем иное чувство.

Выронив газету, она откинулась на спинку кресла. Сердце ее билось так часто и сильно, что грозило остановиться навсегда.

Выронив газету, она откинулась на спинку кресла

<p>Глава 31. Призраки на улице</p>

Полковник Армстронг остановился в «Доме плантатора» – лучшей гостинице Натчиточеса. Но при всем том заведении далеко не шикарном. В сравнении с величественным отелем «Лэнгам» в Лондоне она показалась бы лачугой рядом с королевским дворцом. Но архитектурные изъяны «Дома плантатора» искупались природной красотой, ибо он располагался среди чудесных тенистых деревьев.

То была гостиница в типичном для южных штатов стиле: обшитые доской стены, покрашенные белой краской, со ставнями из зеленого венецианского стекла, с идущей по кругу верандой, так называемой пьяццой. Часть последней неизменно занимали джентльмены в белых сюртуках, небесно-голубых бумазейных брюках и с панамами на голове, день напролет потягивавшие мятный джулеп[26]. Вход на другую половину веранды, меблированную плетеными креслами-качалками и обставленную с претензией на утонченность, для представителей сильного пола был запрещен – короче говоря, она предназначалась для дам.

То был укромный наблюдательный пункт, с которого открывался вид на улицу, тогда как сами дамы оставались практически невидимы за деревянными решетками, занимавшими пространство между колоннами, и увитыми диким виноградом и другими растениями, подходящими для сей цели. Вдоль идущего перед отелем мощенного кирпичом тротуара выстроились величественные магнолии, широкие листья которых надежно защищали от солнца, а растущая на «дамской половине» персидская сирень соперничала с этой туземной красавицей как красотой, так и цветами, нежный аромат которых лился в вечно открытые окна.

Здесь же росли апельсиновые деревья, причем так близко к веранде, что, перегнувшись через перила, можно было сорвать с ветки спелый оранжевый плод или же цветочный бутон в разных его стадиях – эти вечнозеленые растения приносят плоды и дают цвет одновременно.

Нет приятнее места, чем этот открытый будуар, и особенно приятен он вечером, сразу после захода солнца. Дневная жара отступает, с реки долетает нежный южный ветерок, который шевелит листья сирени и шапки цветов, разнося сладковатый запах. Свет, падающий из окон и от уличных фонарей, сливается с огоньками порхающих среди крон светлячков, похожими на искры от фейерверка. Цикады заводят свой концерт, отнюдь не режущий слух. А если он немного вас раздражает, то компенсируется песней пересмешника. Примостившись на верхушке какого-нибудь дерева, эта птица оживляет ночь переливом постоянно меняющихся мелодий. Иногда в этот хор врываются звуки более привычные человеческому уху: это темноглазые красотки вполголоса ведут разговор о любви со своими креольскими кавалерами – для них это музыка приятнее песни дрозда или соловьиной трели, ведь одни признаются в любви, а другие внимают этим признаниям.

В описываемый нами вечер подобных бесед на увитой виноградом веранде не велось, ибо располагались на ней только две особы, и обе женского пола. В неярком свете уличных фонарей и окон, в лучах луны, пробивающихся через листву, и в мерцании светлячков можно было различить, что обе они молоды и прекрасны. Но красота их была разных типов: одна девушка была брюнеткой, другая блондинкой. Короче говоря, речь идет о дочерях полковника Армстронга.

Как уже упоминалось, они были одни – все прочие постояльцы, как мужчины так и женщины, зашли в гостиницу, по большей части собираясь ко сну, так как час был поздний.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Death Shot; or, Tracked to Death - ru (версии)

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев