Читаем Смертельный выстрел полностью

Говоря еще короче, собрался суд Линча. Все обстоятельства, имеющие отношение к делу и способные пролить свет на эту темную историю, были извлечены на свет. Самые серьезные подозрения пробуждали поведение самого подозреваемого и собаки убитого. Но не они одни. Пулю, извлеченную из кипарисового «колена», сличили со стволом ружья и установили их полное соответствие. О другой пуле, проделавшей дыру в поле одежды, с уверенностью могли утверждать лишь, что она была выпущена из винтовки. За это готов был поручиться каждый из охотников.

Обстоятельством менее значимым являлось то, что подозреваемый дважды за два дня переодевался, но и тут всплывал существенный факт: сапоги, бывшие на Ричарде Дарке в день убийства, так до сих пор и не нашлись и, видно, никогда не найдутся.

– Никогда, значит? – осведомился Сайм Вудли у одного из высказавших подобное предположение.

Старый охотник стоял в задних рядах, но не потому что не хотел помогать суду Линча, а поскольку только что приехал и пока лишь входил в суть дела.

Весть о смерти миссис Клэнси выбила его из колеи. Она сильно опечалила его, потому как охотник давно дружил не только с ее сыном, но и с покойным мужем и с ней самой.

Верный воспоминаниям этой дружбы, Сайм готов был приложить любые усилия, чтобы предать убийцу суду, и именно по этой причине приехал к коттеджу позже других. Как и за день до того, они с Хейвудом задержались в лесу, после того как все повернули домой. Но если вчера их интересовали пули, то сегодня это были сапоги. Те самые, пропажа которых всех интересовала и которых касался вопрос, заданный Саймом Вудли. Он же сам на него и ответил:

– Они не только найдутся, но уже найдены. Вот, полюбуйтесь!

С этими словами охотник извлек из кармана сапог и предъявил его собравшимся. Хейвуд одновременно достал другой, в пару первому.

– Вот, как понимаю, та обувка, которую все ищут, – продолжил Вудли. – В любом случае эта пара сапог принадлежит Дику Дарку и была на нем позавчера. Более того, именно они оставили отпечатки в болотной грязи, обнаруженные неподалеку от места, где беднягу Чарльза Клэнси сразил смертельный выстрел. И следы эти были оставлены примерно в то же самое время, когда этот выстрел прозвучал. Ну, ребята, что скажете?

– Где вы нашли эти сапоги? – спросили несколько человек одновременно.

– Не важно. Важно, что они перед вами. Где, когда и при каких обстоятельствах мы их нашли, это мы скажем, когда дело до суда дойдет. Но, глядя на вас, парни, мне сдается, что до суда уже дошло.

– Вот именно! – с готовностью подтвердил один из числа «присяжных».

– В таком случае мы с Недом Хейвудом готовы предъявить все имеющиеся у нас доказательства. Большую часть дня мы потратили, собирая улики, и теперь готовы представить их уважаемому судье Линчу или любому другому.

– Ну так выкладывайте, Вудли! – обратился к нему средней руки плантатор, который с молчаливого согласия остальных олицетворял суровую личность упомянутого судьи. – Представьте, что суд начался. Расскажите нам все, что вам известно.

Вудли охотно отозвался на призыв и изложил все, что ему было известно, вместе со своими догадками и умозаключениями. Говорил он не как простой свидетель, но как заправский обвинитель. Нет нужды уточнять, кого он обвинял, поскольку все изложенные им факты и сделанные на основании их выводы указывали на одного человека. Охотник давно уже пришел к решению, кто убил Клэнси.

Хейвуд поддержал старшего товарища, но ничего нового не сказал.

Их показания произвели сильное впечатление на присяжных суда Линча, едва не побудив их немедленно признать обвиняемого виновным. За этим не замедлил последовать бы вердикт суда, а еще далее – казнь, быстрая, но ужасная!

<p>Глава 27</p><p>Еще одно свидетельство</p>

Пока линчеватели еще пребывали в сомнениях, маленькие часы на каминной полке пробили двенадцать раз, отмечая полночь. Звон этот невесело прозвучал в коттедже Клэнси в эту печальную, как никогда, ночь.

Бой часов как бы ознаменовал высшую точку напряжения. На некоторое время разговоры стихли. Едва эхо последнего удара замерло в безмолвии ночи, как за воротами послышался голос, до того не принимавший участия в прениях.

– Тут масса Вудли? – спросил незнакомец у толпы, собравшейся перед домом.

– Да, – ответили многие одновременно.

– Могу ли я переговорить с ним? – поинтересовался незнакомец, оставаясь за воротами.

– Конечно, – ответил охотник, подходя ближе. – Кажется, я узнаю этот голос. Синий Билл, не правда ли?

– Тсс! Масса Вудли! – прошептал негр. – Бога ради, не произносите моего имени. Если там услышат, то бедный ниггер погиб.

– Что случилось, Билл? К чему такая таинственность? – спросил Вудли, оглядываясь. – А, теперь понимаю: ты ушел без позволения. Но это ничего, любезный, я тебя не выдам. Ну, что привело тебя сюда?

– Ступайте за мной, масса Вудли, я вам все расскажу. Я боюсь оставаться здесь, чтобы меня не увидели; уйдемте в лес. Синий Билл хочет сообщить вам что-то важное: дело идет о жизни и смерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Death Shot; or, Tracked to Death - ru (версии)

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев