Читаем Смертельный выстрел полностью

Но обо всем этом Синий Билл мог только догадываться и надеялся, что развязка была не столь дурна, как ему показалось поначалу, и потому сон его не был ничуть потревожен.

Когда поутру он с заступом в руке отправился на работу, никто не заподозрил, что негр является хранителем важной тайны. Его все знали как самого веселого среди работников – его шутки и смех всегда громко раздавались над полями, и в тот день он буквально лучился обычной своей жизнерадостностью.

Но только в первые часы. Когда около полудня до места, где трудились рабы, докатилась весть про убийство – убийство Чарльза Клэнси, – охотник на енотов вместе с другими рабами бросил заступ и присоединился к хору выражавших огорчение голосов. «Массу Клэнси» здесь хорошо знали и уважали, многие даже любили. Молодой человек неизменно находил для невольников улыбку и доброе слово.

Известия произвели на негров тягостное впечатление, и хотя они и вернулись к работе на хлопковых полях, от прежней веселости не осталось и следа. Даже разговоры прекратились или велись вполголоса, слышны были только удары тяпок, время от времени звякавших о подвернувшийся камешек.

Но если сотоварищи его притихли от печали, Билл лишился языка по совсем иной причине. Они знали, что масса Клэнси был убит, и только. Он же ведал, где и как это произошло. И кто это сделал. Его терзала двойная забота: сожаление о погибшем и страх за свою собственную жизнь, вполне обоснованный.

Прознай масса Дик по какой-нибудь несчастливой случайности, что невольник был свидетелем его поспешного бегства с места преступления, Билла быстренько отправят туда, где он никогда уже не сможет дать показаний.

Целиком осознавая этот риск, Билл решил не проронить ни звука о том, что видел и слышал. Но, храня эту тайну сам, он хотел быть уверен, что ее не выдаст и его лучшая половина.

В тот день Феба не работала в поле вместе с другими, и это несколько обеспокоило ее мужа. В преданности своей супруги Билл был уверен, а вот в ее благоразумии сомневался. Болтая с соседками в поселке, она могла обронить неосторожное слово. Один намек на случившееся, и его вызовут на допрос, а затем – под пытками, если заподозрят истину – вырвут признание.

Неудивительно, что весь остаток дня Синий Билл был сам не свой и окучивал побеги табака небрежно, нередко срубая листья. К счастью для него, его товарищи были не в настроении замечать эти огрехи и доискиваться до их причины.

Охотник на енотов очень обрадовался, когда вечерний колокол стал созывать невольников с полей к «большому дому».

Вновь оказавшись в кругу детей и в обществе Фебы, он напомнил ей о важности «держать рот на замке про это важное дело».

За ужином они обсуждали новости дня, докладчиком выступала Феба. Она поведала ему о розысках и о том, как оба хозяина, старый и молодой, принимали в них участие. И добавила, что, вернувшись домой, масса Дик выглядел «жутко напуганным», а щеки у него были белые, как у «старой самки опоссума».

– Да как же ему еще было выглядеть? – заметил на это супруг.

После скудной трапезы они отошли ко сну. Но в эту вторую ночь разделяемый обоими секрет не давал им не то что уснуть, но даже сомкнуть глаз.

Едва забрезжило утро, в негритянском поселке послышались странные звуки. То не был привычный шум пробуждения их товарищей-рабов, состоящий из веселого гомона, шуток и громкого смеха. Напротив, раздавались крики, говорившие о несчастье.

Едва охотник на енотов выглянул за дверь, как стал свидетелем царящей повсюду суеты и узнал о вызвавшей ее причине.

– Шериф арестовал массу Дика, – сообщил ему один из приятелей. – Его обвиняют в убийстве массы Чарльза Клэнси.

Синий Билл во весь дух помчался к большому дому и прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ричарда Дарка сажают на лошадь и увозят прочь под охраной двух человек, расположившихся по бокам от него. Было очевидно, что сын плантатора взят под стражу.

С облегчением выдохнув, Билл поспешил в свое обиталище и доложил о случившемся сгорающей от нетерпения супруге.

– Нам больше нечего бояться, Феба, – радостно зашептал он. – Я видел среди приехавших Сайма Вудли, а уж тот не оставит меня, бедного ниггера, без защиты. Вот я и подумал, не облегчить ли мне душу и не рассказать обо всем, что я видел и слышал, а заодно отдать то письмо и карточку? Что скажешь? Говори начистоту, без утайки.

– Что до меня, то я за то, чтобы рассказать правду. Старый Эф Дарк может нас отходить кнутом за это, и я понимаю, что мне достанется добрая половина. И все же, Билл, я готова. Скажем правду, всю правду и ничего, кроме правды.

– Так и поступим. Ты просто чудо. Поцелуй меня, старушка. Если уж нам суждено умереть, то умрем вместе.

Два черных лица слились в поцелуе, а тела сплелись в объятиях. В груди у этих негров бились сердца такие чистые, что могли устыдить многих обладателей белой кожи.

<p>Глава 25</p><p>Бесцеремонный обыск</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии The Death Shot; or, Tracked to Death - ru (версии)

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев