Поспешив к своей лошади, Дик собрался двинуться за ними.
Но, подведя коня к опушке рощицы, он вдруг остановился, охваченный новым страхом. Солнце по-прежнему сияло в небе, но не поднялось выше над горизонтом, а опустилось!
– Боже правый! – воскликнул молодой человек, осененный догадкой. – Оно садится, а не восходит! Сейчас не утро, а уже вечер!
Прикрыв глаза ладонью, он некоторое время в растерянности смотрел на золотой шар светила. Да, без сомнения, солнце садилось, и приближалась ночь.
Этот факт влек за собой неприятные последствия, ввергшие Дика в отчаяние. Он плохо знал дорогу к Койот-Крик и мог не найти ее. Более того, за грабителями наверняка отряжена погоня, и среди преследователей будет Сайм Вудли. Босли наверняка все выдаст. Разъяренные поселенцы в любую минуту могут появиться из ущелья!
Дарк боязливо посмотрел в ту сторону, затем обвел взглядом равнину. Потом повернулся лицом к солнцу, край которого уже коснулся земли, а закат уже окрашивал багрянцем ровную поверхность прерии, похожую на гладь моря. Солнце указывало ему направление – он знал, что лагерь на Койот-Крик расположен строго к западу от его теперешнего местонахождения.
Собравшись с духом, он вдел ногу в стремя, запрыгнул в седло и, пришпорив коня, оставил позади рощицу из карликовых дубов.
Но не успел далеко отъехать, как снова пришел в волнение. Солнце садилось, небосвод темнел и лишь последние лучи еще освещали горизонт на западе. Они становились все слабее и слабее, пока не наступил мрак.
Дарк теперь терялся в сомнениях, пытаясь определить верный курс. Глаза его стали искать на небе Большую Медведицу. Но тем временем на равнину начал наползать туман, закрывший, со временем, северную часть горизонта.
Тут взошла луна, выручив путника из затруднений; ориентируясь по ней, Ричард снова двинулся на запад. Но некоторое время спустя по небу поползли плотные облака, то и дело закрывающие диск месяца. Ему приходилось останавливаться, дожидаясь нового просвета.
Наконец ему повезло – разрыв между облаками получился большой, и все это время он гнал коня как мог, продвинувшись на несколько миль в направлении, которое считал верным. До сих пор ему не встретилось ни единого живого создания и никаких материальных препятствий. Он очень надеялся заметить одинокое дерево, за которым найти дорогу к Койот-Крик уже не представляет труда.
Оглядывая залитое лунным светом пространство, он вдруг заметил темные фигуры, явно принадлежащие четвероногим, но какого вида, определить не удавалось. Они казались слишком крупными для волков, но слишком мелкими для мустангов, оленей или бизонов.
Подъехав ближе, Дарк распознал в них койотов – лунный свет, преломляясь в тумане, увеличивал их размер. Что привлекло их сюда? Вероятно, собрались вокруг трупа животного, которое они загнали и убили. Вилорогой антилопы, быть может? Дик направлялся к ним без какой-нибудь цели, просто его дорога шла мимо них. Но не успев подъехать к месту, где собрались хищники, молодой человек заметил нечто, пробудившее в нем любопытство, и одновременно озадачившее. С приближением человека стая прерийных шакалов подалась в стороны, открыв вид на загадочный предмет. Чем бы он ни был, именно благодаря ему хищники собрались здесь. То не был труп оленя, антилопы или какого-то иного животного, но нечто круглое, насаженное на короткий черенок или стебель.
– Что за черт? – спросил себя Дарк, сначала остановившийся, а затем направивший коня к этому предмету. – Выглядит точь-в-точь как человеческая голова!
Еще через секунду он различил лицо, при виде которого кровь застыла у него в жилах.
Пораженный ужасом, Ричард натянул поводья, подняв коня на дыбы, но и в этом положении не отрывал от странного лица взгляда столь напряженного, что глаза у него едва не вылезли из орбит.
– Боже мой, это Клэнси! – заорал он не своим голосом и, издав дикий вопль, погнал коня прочь, шпорами заставляя его скакать во всю мочь.
Убегая, Дик услышал голос, исходящий как бы из-под земли. Голос произнес его имя, а потом добавил одно только слово: «Убийца!»
Глава 78
Часы агонии
Крик, так испугавший Ричарда Дарка, почти в буквальном смысле исходил из-под земли, потому как принадлежал Чарльзу Клэнси. За весь бесконечно долгий день и половину ночи несчастный переживал неописуемую агонию.
Молодой человек был один, если не считать общество враждебных тварей: волков, норовящих содрать ему кожу с черепа, и стервятников, желающих выклевать его глаза.
Как только он не сошел с ума?