Читаем Смертельный выстрел полностью

– Хелен Армстронг! – Голос его звучал торжественно, но отстраненно и даже несколько сурово, вопреки стремлению Чарльза говорить мягко. – Дороже тебя никого в мире для меня нет. Мне нет нужды говорить тебе об этом, ты и сама знаешь. Без тебя жизнь не имеет для меня никакой цены. Утверждать, что я люблю тебя всем сердцем и душой, будет только повторением тех клятв, которые я уже дал. И теперь, когда я знаю, как верна ты была мне, сколько выстрадала из-за меня, мои чувства стали еще крепче, если такое возможно. Но есть еще другая женщина, очень далеко отсюда, которая требует своей доли привязанности от меня…

Хелен вскинула руку, прерывая ее; глаза вспыхнули, грудь высоко вздымалась в приливе бурных чувств. Клэнси заметил ее волнение, хотя и не догадывался о его причинах.

– Если сегодня моя любовь к тебе достигла высшей степени, то в той же мере возрос и мой долг перед ней. Встреча с этим негодяем и мысль, что я снова дал ему улизнуть, не дают мне покоя. Я слышу голос из-под земли, призывающий отомстить за убитую мать.

Хелен Армстронг с облегчением выдохнула. Такую реакцию можно было бы счесть странной, но она вполне согласуется с человеческой природой. Ведь обида девушки объяснялась ревностью, и теперь, устыдившись своих эмоций, она попыталась скрыть их.

– Мы слышали о смерти твоей матери, – сказала она спокойно.

– О ее убийстве, – поправил Клэнси сурово. – Да! Бедную мать мою убил человек, которому снова удалось бежать. Но далеко он не уйдет. На ее могиле я дал клятву отомстить, отплатить за ее кровь его кровью. Я пришел по его следам сюда, и пойду дальше, и не остановлюсь, пока не встану над ним так, как он некогда стоял надо мной, сочтя… Но довольно. Тебе пока достаточно знать причину, по которой я покидаю тебя. Я должен! Должен!

– Память о матери для тебя важнее, чем любовь ко мне, – промолвила она в полузабытьи.

И тут же пожалела об упреке, продиктованном разрывающимся сердцем. Ей хотелось вернуть свои слова назад, потому что она видела, как ранили они его.

Но он опередил ее.

– Ты не права, Хелен, ни говоря, ни думая так. Эти два чувства совсем разные, тебе следует понимать это. Я же сказал, что поклялся отомстить за смерть матери – поклялся на ее могиле. Разве можно нарушить такую клятву? Ответь, прошу тебя!

Ее ладонь, лежащая поверх его руки, крепко сжалась, а в устремленном на него взгляде светилась еще большая преданность, чем когда-либо прежде. Ее собственное самолюбие показалось девушке ничтожным по сравнению с руководящим им священным долгом. Ее любовь смешалась теперь с восхищением.

– Иди! – воскликнула она, движимая оным. – Исполни данную тобой клятву! Наверное, ты прав. Господь обережет тебя. Ты достигнешь успеха и вернешься, проявив такую же преданность ко мне, как по отношению к своей матери. Если же нет, то мне недолго останется жить.

– Ты знаешь причину, по которой я могу не вернуться – только смерть способна помешать мне. А пока прощай!

Прощай! И так скоро после встречи. О, как это печально! До этих пор сильный характер поддерживал Хелен, но услышав эти слова – страшнее их не придумаешь – она не выдержала. Силы покинули ее и, бросившись к любимому на грудь, девушка разрыдалась.

– Полно, Хелен! – сказал Клэнси, поцелуями осушая ее щеки. – Будь мужественна и не бойся за меня. Я знаю этого человека, и мне по силам справиться с ним. Только из-за собственной беспечности я позволил ему дважды восторжествовать надо мной, но в третий раз этого не случится. Когда мы встретимся снова, это будет последний час его жизни. Что-то говорит мне об этом – быть может, дух моей матери? Соберись же с силами, милая! Поезжай с Саймом, он передаст вас в руки отца. Прибыв на место, помолись за меня и, если сочтешь возможным, за спасение души Дика Дарка. Поскольку верно, что как я стою перед тобой, так он предстанет перед Богом прежде, чем снова взойдет солнце!

Этим торжественным обещанием закончилась эта сцена, дополненная одним только словом с обеих сторон: «Прощай!»

Сказано оно было второпях, потому как к ним уже спешил Вудли.

– Быстрее, Чарли! – воскликнул охотник. – Нам надо убираться отсюда немедленно. Минута промедления – и кое-кому из нас придется расстаться с жизнью.

Юпитер и Харкнесс привели оседланных лошадей и держали их наготове. Хейвуд усадил Джесси после себя, Хелен отдали лошадь, принадлежавшую Босли, которому пришлось разделить седло с Харкнессом.

Хейвуд ехал впереди, не вызывающие доверия разбойник и тюремщик следом, а Вудли со своей верной винтовкой образовывал арьергард.

Проезжая мимо Клэнси, он протянул ему руку и сказал:

– Дайте пожать вашу лапу, Чарли! Да хранит вас Всемогущий и да спасет вас от когтей Старого Ника[42]. Не бойтесь за нас. Даже если нам придется драться с самим сатаной и всем его воинством, Сайм Вудли не даст в обиду этих милых девушек, и если надо, ляжет за них костьми.

С этой красочной репликой он ударил коня шпорами и поспешил вдогонку уже тронувшемуся отряду.

Под сенью виргинского дуба остались только Клэнси, мулат, лошадь, собака и мул.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Death Shot; or, Tracked to Death - ru (версии)

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев