Мы с Рори удивленно посмотрели на него.
– А что мы, по-вашему, собирались с ними делать? – уточнил Рори.
– Я хотел сказать: а с какой стати им разговаривать с нами? – пояснил Бертрам. – Я больше не вижу мадам Аркану. Фицроя нет, а этот тип, который сказал, что идет собирать дополнительную информацию об этих людях, тоже исчез.
– Но он, по крайней мере, должен был сказать полиции и другим, чтобы сотрудничали с нами, – заметила я. – Было бы безумием этого не сделать.
– Я не думаю, что этот тип… Черт побери, почему он не мог представиться? Я буду называть его Майкл. Я не думаю, что Майкл много знает. Его знания явно ограничены какими-то рамками. В конце концов, шел же разговор о том, что нас сортировали и не знакомили друг с другом без крайней необходимости.
– Ты имеешь в виду тот раз, когда мадам Аркана сказала, что агенты мало знают друг о друге? Что Фицрой был человеком, на котором все держалось?
– Да, вероятно, ему это очень нравилось, – с мрачным видом заметил Рори.
– Значит, нам придется представляться людьми на службе короля? – спросила я.
– Вот именно, – кивнул Бертрам. – Только нам всем не нужно этим заниматься.
Мы с Рори переглянулись.
– Немецкая делегация, да и британцы тоже смогут выяснить, что мы с Эфимией не первый раз вместе работаем. Они вполне могут узнать про наши совместные приключения в прошлом, но не про Маклеода.
Рори нахмурился:
– Вы утверждаете, что у меня нет нужной квалификации? Нет права заниматься этой деятельностью? Но Фицрой вызывал и меня и не ставил ниже вас.
– Ты неправильно меня понял, – сказал Бертрам. – Я говорю, что это хорошо. Мы с Эфимией в прошлом работали вдвоем. Если мы снова сможем убедить полицию пропустить нас через кордон, то тебя будем представлять моим слугой или шофером…
– Или кем-то на низкой должности, не представляющим важности, – прорычал Рори.
– О, понятно! Как хитро ты придумал, Бертрам, – воскликнула я. – Рори может вернуться в гостиницу и проверить, не пропустили ли мы что-то там. Может, найдутся какие-то зацепки.
– Вы хотите, чтобы я нашел близнецов? – уточнил Рори, вопросительно приподнимая брови.
– Послушай, я знаю, что должен служить своей стране, – снова заговорил Бертрам. – Но, черт побери, я не собираюсь поворачиваться спиной к собственной сестре и ее детям. Может, я не могу бегать в поисках зацепок, но я могу послать человека, которому доверяю больше всех, чтобы это сделать.
– Помните, что я говорила? Я думаю, что если нам удастся решить одну загадку, то с другими будет проще. Последует цепная реакция, все само раскроется… Все это может быть так, но я буду чувствовать себя гораздо более счастливой, если один из нас станет опрашивать персонал гостиницы и вообще будет находиться в гостинице, чтобы поддержать Риченду.
– Я польщен, что вы мне доверяете, – хрипло произнес Рори и встал. – Я проберусь через этот кордон, даже если придется действовать кулаками.
К счастью, этого не потребовалось. Мы отправили Рори назад в гостиницу и представились судебно-медицинскому эксперту, некоему доктору П. К. Кембриджу. Его фамилия была написана аккуратными золотыми буквами на его медицинском саквояже, костюм оказался хорошего кроя и идеально отутюжен. У него была очень аккуратно подстриженная бородка, руки с такими поразительно длинными и изящными пальцами, что они притягивали внимание не меньше, чем его светло-серые глаза. Он грациозно двигался вокруг лежавшего на полу фон Риттера, но в то же время нельзя было не почувствовать в нем сдерживаемую энергию, намекавшую, что он в одно мгновение мог сорваться с места и унестись куда-то далеко. Мне редко доводилось видеть людей с таким количеством жизненной энергии, но этот человек почему-то выбрал для себя работу с мертвыми.
– Доктор Кембридж, мы находимся на службе Его Величества, и нас попросили заняться расследованием этого дела, – сказала я.
Он в это мгновение стоял на коленях рядом с мертвым фон Риттером, а услышав меня, поднял голову.
– У вас не начнется истерика из-за близости трупа, юная леди? Знаете ли, этот человек мертв. Такой мертвый, как тело, пролежавшее две недели в земле.
– Но его еще не начали есть червяки, – язвительно заметила я. – Предполагаю, вы не утверждаете, будто барон был ходячим мертвецом? Если не ошибаюсь, он умер не больше часа назад.
Доктор Кембридж рассмеялся:
– Они те, кем представляются, Джордж, – сказал он полицейскому, который стоял рядом с обеспокоенным видом. – Только их женщины могут быть такими бесчувственными.
Я услышала, как Бертрам встает позади меня, словно для того, чтобы меня защитить. Я легко наступила ему на ногу. Бедный Бертрам! Я так часто использую эту тактику, что, наверное, мне следует подумать о покупке для него каких-нибудь особо крепких ботинок в качестве свадебного подарка.
– Да, именно так нам сказали другие, – подтвердил доктор Кембридж, обращаясь ко мне. – Не больше часа. Я не знаю лучшего способа определения времени смерти, чем трупное окоченение. Он наиболее точен. Да и я тут в округе лучший специалист по вскрытиям.
– Что стало причиной смерти? – спросил Бертрам у меня из-за спины.