Читаем Случай из практики. Цветок пустыни полностью

До заката оставалось не так уж много, до темноты -- чуть дольше, но мы провели это время с пользой: выспрашивали Данна Ару о прежних временах, о похождениях ее юности, о людях, которых она любила, но оставила за бортом своего корабля, едва лишь поняв, что они значат для нее слишком много...

Наверно, покинутые друзья и подруги вспоминали ее: кто с тоской, а кто и со злостью... Данна Аре важнее было то, что они остались живы. Или погибли, но не по ее вине, а по своей собственной.

-- Солнце садится, - сказала наконец Фергия, встав и отодвинув занавеску. - И облака снова, будто хвосты джанная, как тут говорят. Никто не заметит, Вейриш.

Я кивнул, поднялся на ноги и потянулся всем телом.

-- Пойдем, почтенная, - сказал я старухе, и та вдруг заморгала, будто не понимала, о чем ей говорят. - Ты ведь хотела посмотреть на землю из поднебесья, а сегодня такой красивый закат...

-- Жалко, я не захватила свой любимый коврик, но ничего, есть же отрез шерсти! - встряла Фергия. - Понимаешь, шади, дракон -- он очень жесткий. Без седла на нем летать -- сущая пытка!

Я мог бы сказать, что каблуки ее сапог, вонзающиеся мне меж ребер -- тоже пытка, но не счел уместным устраивать перепалку здесь и сейчас. Выскажусь после.

-- Смеетесь, что ли? - как-то неуверенно выговорила Данна Ара, но Фергия потянула ее за руку, и старуха встала и вслед за нами вышла из пещерки, в которой провела много лет.

Вечер был изумительно хорош. Давно я не видел такого дивного заката и пожалел еще: Аю нет со мной! Потом подумал: она всегда со мной, а этих закатов у нас будут еще сотни и тысячи, и я не стану больше сидеть дома и отращивать брюхо...

На берегу уже сгущались синие сумерки, вряд ли нас могли рассмотреть оттуда, и Фергия сказала негромко:

-- Пора, Вейриш.

Я отошел немного в сторону, чтобы не задеть женщин: мне едва хватило места на островке, чтобы превратиться, и то хвост оказался в воде.

-- Забирайся, шади, - любезно предложила Фергия, первой вскарабкавшись по подставленному крылу и уже привычно устроившись у меня на спине. - Подать тебе руку?

-- Сама справлюсь! - ожила Данна Ара.

Правда, не полезла сразу наверх, сперва потрогала мою лапу, коготь размером с нее самое, погладила чешую, крыло, рассмотрела морду -- я опустил голову и старался дышать в сторону, чтобы не обжечь, - и потом только взобралась мне на спину с завидной для своего возраста ловкостью. Наверно, когда-то она так же бегала по качкой палубе и лазила по вантам...

Я почувствовал условленный тычок в бок и взмыл в небо, надеясь, что Фергия не позволит старухе упасть. Как же, упала бы она, вцепилась ногами, как в необъезженного коня!

Мои всадницы визжали на два голоса, когда я поднялся к самым облакам, а потом рухнул вниз, к воде, и крылья мои подняли тучу брызг, и снова, и снова...

"Если сегодня рыбаки смотрели в небо, может, решат, что у них будет удачный лов? - пришло мне на ум. - А если нет... Разве я виноват? Не я же придумал эту примету, не я пригоняю рыбу к нашим берегам!"

Мои всадницы больше не визжали. Я ощутил легкое касание -- нужно возвращаться, - и повернул к островку. Стемнело, как обычно темнеет в наших краях -- быстро и неотвратимо. Когда я приземлился, уже виден был серп луны и частые звезды.

Фергия слезала как-то слишком долго, и я повернул голову посмотреть, почему она мешкает. Оказалось -- спускает Данна Ару на руках, а это не так-то просто, мое крыло ведь не лестница...

-- Что с ней? - шепотом спросил я, когда Фергия уложила старуху на песок, а я снова стал человеком. Впрочем, я мог бы и не спрашивать. - Значит... прямо в небе?

-- Да. Когда вы влетели в то багряное с золотом облако, - ответила она. - Было так красиво, что даже у меня дух захватило, а Данна Ара... сердце остановилось. Я держала ее, я почувствовала -- раз! - и биение прекратилось.

-- И вы ничего не...

-- Нет, - Фергия посмотрела мне в глаза. - Сложно, знаете ли, возвращать человека к жизни, находясь на спине летящего дракона. Да и ни к чему это было. Данна Ара выполнила свое предназначение. И получила то, чего желала.

-- Нужно похоронить ее, как подобает, - сказал я, глядя на заострившийся, какой-то птичий профиль, полупрозрачные веки старой женщины.

-- Так мы и сделаем, - кивнула Фергия и с головой накрыла Данна Ару все той же злосчастной тканью. Спасибо, это была не синяя шерсть, я о ней даже слышать не мог. - В ее хозяйстве почти ничего нет, ну и ладно... Только лодку подальше отведу, чтобы не сгорела. Хорошая посудина, пригодится еще. Садитесь, а то с вашим собачьим способом плавания долго нагонять будете!

Я не сразу понял, что она имеет в виду, потом сообразил -- огненное погребение, конечно же. Бедняки редко так хоронят своих, потому что топлива для костра нужно слишком много. Чаще заваливают камнями или отдают морю, но...

-- Мне помочь? - только и спросил я.

-- Думаю, сама справлюсь, - вздохнула Фергия. - Но вы поддержите, если не выйдет, хорошо? После сегодняшнего я в себе не очень уверена.

Перейти на страницу:

Похожие книги