Читаем Слишком много поваров полностью

Вульфу пришлось слушать, потому что другого выхода у него не было, и я постарался на славу. Когда я решил, что хватит, то закрутил вентиль, прошел к себе, ободряюще взмахнул рукой и повел Толмана к Вульфу. Он был настолько взволнован, что чуть не сел мимо кресла, и сразу же приступил к делу:

— Я так понял, что вы считаете, будто я дал маху?

Вульф покачал головой:

— Это не мои слова, мистер Толман. Пока мне не известны причины, которыми вы руководствовались, я не могу составить разумное суждение о ваших действиях. Но если навскидку, то боюсь, что вы поступили необдуманно.

— Я так не думаю. — Толман выставил вперед подбородок. — Я посоветовался с коллегами из Чарльстона, они согласны с моими выводами. Не то чтобы я перекладывал на них ответственность, она на мне. Между прочим, у меня в Чарльстоне конференция, и мне надо попасть туда до шести вечера, а это шестьдесят миль езды. Я не намерен упираться рогом, я бы Беррэна в два счета отпустил, вот так, — он щелкнул пальцами. — Если б мне показали, что я неправ. Если вам известно что-то, чего не знаю я, то я был бы чертовски благодарен получить от вас эту информацию сегодня утром, когда я пытался до вас дозвониться. Я и сейчас буду благодарен. Не говоря уже о гражданском долге.

— Мне не известно ничего, что могло бы доказать невиновность мистера Беррэна, — мягко сказал Вульф. — Вас привел сюда безудержный энтузиазм мистера Гудвина. Прошлой ночью я уже сказал вам, что думаю об этом деле. Возможно, я смогу помочь больше, если вы расскажете, на чем основаны ваши выводы. Не нарушая тайну следствия, разумеется. Но помните, что я ни на кого не работаю и не представляю ничьих интересов.

— Нет никаких тайн. У меня было достаточно причин, чтобы арестовать Беррэна и предъявить ему обвинение. Думаю, что их хватит и для обвинительного приговора. Вы знаете, что у него была возможность совершить это убийство. Он многократно, в присутствии свидетелей, грозился убить Ласцио. Обычно убийца не объявляет о своих намерениях заранее, возможно, он рассчитывал именно на такое впечатление, но, по-моему, он переигрывал. Сегодня утром я опросил всех снова, особенно Беррэна и Вукчича, и Вукчича исключил. Я много всего узнал, но самое убедительное доказательство предложили мне вы. Я сравнил ответы с контрольным списком, который мы нашли в кармане Ласцио. Никто, кроме Беррэна, не сделал больше двух ошибок.

Он достал из кармана бумаги и выбрал одну.

— Ответы пятерых, включая Вукчича, полностью совпали с контрольными. Четверо, включая вас, сделали по две ошибки, причем одни и те же. — Он сунул бумаги в карман и наклонился к Вульфу.

— Беррэн угадал только дважды. Он ошибся семь раз!

Наступило молчание. Вульф прикрыл глаза. Через некоторое время он проговорил:

— Вздор. Нелепица.

— Вот именно! — горячо согласился Толман. — Просто невероятно, что в тесте, который девять участников выполнили в среднем на девяносто процентов, Беррэн набрал всего двадцать два. Этому может быть только два объяснения. Либо он только что убил или готовился убить и не мог сохранять спокойствие, необходимое для верного различения вкусов, либо он так замешкался с убийством, что у него не оставалось времени на пробы, и заполнил ответы наугад. Я считаю эти ответы неопровержимым доказательством его вины и не сомневаюсь, что присяжные согласятся со мной. И я хочу сказать, что очень вам благодарен за эту подсказку. Чертовски умная идея, и я не скрываю, что она принадлежала вам.

— Благодарю вас. Скажите, а вы не спросили у мистера Беррэна, что он думает по этому поводу?

— Конечно. Он изобразил изумление и никаких объяснений не предложил.

— Вы назвали это «неопровержимым доказательством его вины». Это слишком сильное заявление. Возможны и другие варианты. Ответы Беррэна могли быть подделаны.

— На листке стоит его подпись. Он отдал его Сервану, а тот не выпускал ответы из рук, пока не передал мне. Вы готовы подозревать Сервана?

— Я никого не подозреваю. Кто-то мог переставить таблички или блюда.

— Таблички никто не трогал. Беррэн признает, что они были расположены по порядку. Так они и были расставлены изначально. И кто мог сперва переставить блюда, а когда Беррэн вышел, вернуть их на место?

Снова воцарилось молчание.

— И все-таки это нелепица, — упрямо проворчал Вульф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив