Читаем Слишком много поваров полностью

— Да ты смотри, где уступ, а где тропа! А я точнехонько в плечо попал, смачно так. Не знаю, буду ли я продолжать или нет, но если буду, то уже выбрал, кем займусь. Я тебе ее потом покажу.

Он взглянул на часы.

— Батюшки, уже почти пять часов! Мне пора.

Он вскочил и поспешил вниз. Торопиться мне было некуда, и я лениво побрел следом. Я уже понял, что в «Канове» куда ни ткнись, повсюду сад. Не знаю, кто протирал пыль с листвы и подметал территорию не меньше чем в тысячу акров, но прибрано было на славу. Вокруг главного здания отеля располагалось несколько павильонов и крытый бассейн с горячими источниками. Все это было окружено рядами кустов, газонами и клумбами, а в тридцати ярдах от входа работали три внушительных фонтана.

То, что они называли павильонами, на самом деле было полноценными жилыми корпусами, со своими кухнями и прочим. Как я понял, за соответствующую цену они обеспечивали лучшее убежище от любопытных глаз.

Назывались они по округам Западной Вирджинии. Два из них, «Покахонтас» и «Апшур» находились всего в ста ярдах друг от друга и соединялись парой дорожек, петляющих между клумб и деревьев. Их и предоставили Пятнадцати, то есть десяти, мэтрам. Номер 60, который дали нам с Вульфом, находился в «Апшуре».

Я беззаботно шагал по дорожке. Вокруг было на что посмотреть, если, конечно, вам по душе природа: розовые соцветия на кустах, которые Оделл назвал горным лавром, журчащий тут и там под деревянными мостиками ручей, какие-то деревья в цвету, птички, что-то вечнозеленое и тому подобная чушь. Ничего не имею против, надо же как-то использовать все это загородное пространство, так пусть уж растет что-нибудь, но разве можно это сравнить с настоящей жизнью где-нибудь на Таймс-сквер или на Центральном стадионе Нью-Йорка!

Ближе к центру, там, где находились павильоны, и особенно вокруг главного здания и горячих источников было чуть веселее. Люди приезжали и уезжали на автомобилях и верхом, а иногда даже шли на своих двоих. Большинство тех, кто шли, были негры в униформе «Кановы»: черных бриджах и ярко-зеленых куртках с большими черными пуговицами. Шныряя по дорожкам, они порой сверкали улыбками, но на людях их лица сохраняли серьезно-озабоченное выражение.

Я добрался до «Апшура» в шестом часу. Номер 60 находился в дальнем конце правого крыла. Осторожно открыв дверь, я тихонько прокрался через прихожую, дабы не разбудить малютку, но, войдя в комнату Вульфа, обнаружил ее пустой. Три окна, которые я, уходя, приоткрыл, были заперты, вмятина на постели не оставляла никакого сомнения насчет того, кто в ней спал, а одеяло, которым я его накрыл, висело в ногах. Я выглянул в прихожую: шляпы не было. Я зашел в ванную и, злой как черт, принялся намыливать руки. За десять лет я привык с уверенностью ожидать, что Ниро Вульф, как и Статуя Свободы, находится там, где я его оставил в прошлый раз. Ну разве что дом сгорит. Я расстроенно представлял, как он порхает бабочкой вокруг этого итальяшки-сосисочника в надежде полизать ему ботинки.

Умывшись и сменив рубашку, я хотел было прогуляться к главному зданию и поглазеть вокруг, но решил, что Фриц и Теодор меня убьют, если я не верну им Вульфа в целости и сохранности, так что вместо этого я вышел через боковой вход и направился в павильон «Покахонтас».

«Покахонтас» был заметно шикарней «Апшура»: первый этаж занимали четыре больших помещения, а номера располагались в крыльях и на втором этаже. Еще снаружи я услышал людской шум и, войдя, обнаружил приятно проводивших время мэтров. Мы уже встречались за ленчем, приготовленным и поданным в этом же павильоне, для которого пятеро мэтров состряпали по блюду и который я съел без малейших усилий над собой. А ведь за десять лет поедания яств Фрица Бреннера под руководством Ниро Вульфа я привык к высоким стандартам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература