Читаем Сквозь Топку полностью

— Ага, как же. У Котелка заведутся детишки, у Уинстона рожа разгладится, а наш Томас, не ровён час, даже сподобится один раз улыбнуться.

Томас повернулся к Минхо и изобразил жуткую гримасу, долженствующую представлять собой приятную улыбку:

— Доволен?

— Чувак, — отозвался тот, — ну ты и урод.

— Сам не лучше.

— Заткните свои вонючие пасти, — прошептал Ньют. — Кажется, начинается!

Томас отвернулся и увидел, как незнакомец — Крысюк, по любезному определению Минхо — опустил ноги и положил книгу на стол. Он, не вставая, откатился на стуле назад, выдвинул один из ящиков стола и начал копаться в нём. Наконец вынул желтоватую картонную папку с бумагами — кое-как впихнутые, смятые, они торчали из плотно набитой папки во все стороны.

— А, вот она, — прогнусавил Крысюк. Он положил папку на стол, открыл её и взглянул на ребят, сидящих перед ним. — Спасибо за то, что так организованно собрались здесь. Теперь я могу передать вам то, что меня... уполномочили сообщить. Будьте добры, слушайте внимательно.

— Зачем тут эта стенка? — выкрикнул Минхо.

Ньют протянул руку за спиной Томаса и врезал Минхо по плечу:

— Заткнись!

Крысюк как ни в чём не бывало продолжал:

— Вы все здесь благодаря вашей непреодолимой воле к жизни несмотря на самые неблагоприятные обстоятельства. Ну и по некоторым другим причинам тоже. Около шестидесяти человек были посланы в Приют. В ваш Приют, если вам угодно. Другая группа, группа Б, тоже состояла из шестидесяти человек, но пока мы о них говорить не будем.

Глазки Крысюка скользнули по лицу Ариса, но тут же вернулись к основной группе приютелей. Томас не знал, заметил ли ещё кто-нибудь, но он, без сомнения, уловил некую дружескую искорку в этом быстром взгляде. Что бы это значило?

— Из всего количества участников выжила только часть — вы, сидящие сейчас здесь. Я полагаю, что вы уже и сами догадались, что многое из того, что с вами произошло, имеет целью изучить и проанализировать ваши реакции. И всё-таки, это, фактически, не эксперимент, а... как бы это высказаться... набросок схемы. Мы задействовали убойную зону и собрали результирующие паттерны, затем проанализировали полученные данные. Они позволят совершить величайший прорыв в истории науки и медицины.

Все ситуации, в которых вы оказывались, называемые Вариантами, тщательно продуманы. Скоро я объясню более подробно. И хотя в настоящий момент я не могу рассказать вам всего, жизненно необходимо, чтобы вы знали одно: испытания, которым вы подвергаетесь, служат чрезвычайно важному делу. Продолжайте правильно реагировать на Варианты, стремитесь выжить — и вы будете вознаграждены сознанием того, что сыграли решающую роль в спасении человеческой расы. И, конечно, себя самих.

Крысюк выдержал паузу, наверно, для пущего эффекта. Томас, выгнув брови, посмотрел на Минхо. Тот в ответ прошептал:

— У этого трахнутого крыша съехала. Каким это образом побег из идиотского лабиринта может спасти человеческую расу?

— Я — представитель группы, называемой ПОРОК, — продолжал Крысюк. — Знаю, звучит отталкивающе, но это всего лишь сокращение от «Планета в Опасности: Рабочая Оперативная Комиссия». И в ней нет ничего отталкивающего или угрожающего, что бы вы ни думали. У нас одна и только одна цель: спасти мир от катастрофы. Вы, присутствующие здесь — решающая и важнейшая часть нашего плана. Мы обладаем почти неограниченными, не виданными в истории цивилизации ресурсами. Это касается как денег и людей, так и передовых технологий, более продвинутых, чем может себе представить и пожелать самый высокоразвитый интеллект.

На всём протяжении ваших Испытаний вы уже убедились и ещё не раз убедитесь в мощи этих технологий и обеспечивающих их ресурсов. Самое важное, что я могу сейчас вам сказать, так это то, что вы никогда и ни при каких обстоятельствах не должны верить собственным глазам. И собственному рассудку, если уж на то пошло. Вот почему мы устроили небольшую демонстрацию с подвешенными мертвецами и замурованными окнами. Я имею в виду: иногда то, что вы видите, не соответствует действительности, и наоборот: то, чего не видите, на самом деле реально существует. Если необходимо, мы будем манипулировать вашими мозгами и органами чувств. Да, я понимаю, всё это, возможно, озадачивает и немного пугает.

Томас подумал, что сказано здорово, только слово «немного» порочный тип вполне мог бы выкинуть из последней фразы. А слова «убойная зона» вообще не выходили у юноши из головы. Его дырявая память не позволяла осмыслить это выражение в его полной глубине, но он помнил, что впервые увидел эти слова вместе с другими, составляющими акроним ПОРОК, на металлической табличке в Лабиринте.

Человек медленно переводил взгляд с одного лица на другое. На его верхней губе выступили блестящие капельки пота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий в Лабиринте

Мир юных
Мир юных

Мир изменился в считаные дни, когда ужасная эпидемия оборвала жизни миллионов людей. Прекратили свое существование Соединенные Штаты, Китай, Европа, в дома перестала поступать электроэнергия, города превратились в мрачные безмолвные руины. Лишь мы – осколки былой цивилизации, обездоленные волчата, бродим среди опустевших зданий в поисках пищи и бензина да сражаемся с такими же отчаянными кланами-коммунами. Нет больше ни стариков, ни младенцев, и наши девушки по какой-то причине не могут забеременеть. Страшно представить, что будет дальше, когда все припасы, оставшиеся нам от сгинувшего мира взрослых, закончатся… Но пока мы живы – Донна, Джефферсон, Умник, Питер и Пифия, – мы будем надеяться на лучшее. Каждый прожитый нами день – наш день, и этот мир тоже наш – мир юных.

Крис Вайц

Фантастика / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика
Бегущий в Лабиринте
Бегущий в Лабиринте

Представьте себе ровное, как стол место, вымощенное камнем. Вокруг него высоченные стены. За стенами - Лабиринт. В Лабиринте живут жуткие существа - гриверы. А в центре, на том самом ровном столе - в Приюте - уже два года живут пять десятков мальчишек. Они не помнят, кто они, они не знают, почему оказались в Приюте, они знают лишь, что им надо отсюда вырваться. В отличие от "Повелителя мух" Голдинга, мальчишки здесь не передрались и не поубивали друг друга. Они образовали коммуну, где от каждого по способностям, и пытаются найти выход из Лабиринта. К сожалению, пока безуспешно. Бал правят гриверы и кушают мальчиков за милую душу. И вот в Приюте появляется сначала таинственный паренек Томас, а вслед за ним еще более таинственная девушка невероятной красоты... Вырвутся или нет они из Лабиринта? Какой ценой? И за каким вообще чертом их туда засунули? От переводчика: Это было непросто. Мальчишки, живущие в Лабиринте, разговаривают, обильно уснащая свою речь сленговыми словечками, значения которых они зачастую и сами не понимают. Автор, Дж. Дашнер, попросту изобрёл эти слова. Например, слово "шенк". Его нет в английском языке, вернее, есть в американском уличном жаргоне, но означает нечто, не имеющее к событиям и реалиям "Лабиринта" никакого отношения. Так по-приятельски, а иногда с сарказмом или издёвкой, называют друг друга обитатели Приюта. Я оставила это слово без перевода и без изменений - уж больно оно ёмкое и звучит хлёстко. То же самое и с "гривером". Сначала я остановилась на варианте "жалун" - потому что эти чудовищные киборги жалят и стонут, словно жалуются; но в этом слове нет того грозного рыка, что имеется в "гривере". Поэтому оно тоже оставлено, как в оригинале. Значение других выдуманных слов будет, я надеюсь, ясно из контекста. Выражаю свою огромную признательность Эвелине Несимовой (ник Linnea) за великолепную безжалостную редактуру и неоценимую помощь в вычитке и чистке текста. Её, по существу, можно по праву назвать соавтором перевода. Также огромная благодарность Вадиму Кузнецову, одному из создателей fb2 конвертора для OpenOffice. Спасибо, друзья!sonate10

Джеймс Дашнер

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги