Читаем Сквозь тени прошлого полностью

Габриэлла поднялась с постели. Нужно принять душ, чтобы окончательно проснуться и скинуть с себя ночные видения. До завтрака ещё было больше полутора часов, но спать больше не хотелось. Она накинула халат и слегка удивилась такому утреннему оживлению. За дверью явно кто-то ходил и негромко переговаривался, а затем последовал тактичный стук в дверь.

— Оливер? — изумлённо спросила Габриэлла. Кого-кого, а дворецкого в начале седьмого утра увидеть у себя на пороге она никак не ожидала.

— Мисс Хилл, простите если разбудил, но вам нужно спуститься вниз как можно быстрее.

Габриэлла непонимающе смотрела в морщинистое лицо пожилого мажордома, пытаясь понять, что случилось и что в нём самом неуловимо изменилось. Глаза усталые, складки у рта проступили резче, а весь облик как-то сдулся и поник.

— Зачем? Что случилось?

Он тяжело вздохнул и без своего привычного официального тона ответил:

— Несчастье, мисс Хилл… — У Габриэллы сердце забилось где-то в горле. Она подумала о Захарии, который не пришёл ночью. — Миссис Аддингтон… она упала с лестницы и… и умерла от полученных травм. — Оливер опустил голову, потом ещё раз тяжело вздохнул и собрался. Перед ошеломлённой Габриэллой снова стоял безупречный дворецкий, вездесущий Оливер.

Она быстро шла по светлым коридорам к парадной лестнице, пытаясь осмыслить произошедшее. Утренние сборы не заняли и десяти минут, а неизвестность подстёгивала не хуже в упор наставленного пистолета.

Как такое могло произойти? Как? Это абсолютно не укладывалось в голове! Ещё вчера она видела её живой и здоровой, правда, её состояние вряд ли можно было назвать адекватным… Но упасть с лестницы? Умереть? Габриэлла не в силах была осмыслить и принять это. Происходящее казалось каким-то дурным сном, параллельной реальностью. Но это случилось и случилось здесь, в Эйджвотер-Холле, в доме её мужчины.

Захария… Габриэлла вспомнила вчерашнюю сцену в кабинете и поморщилась. Она даже думать не хотела о предположениях, которые ей подбрасывал рациональный мозг, и догадках, которые то и дело всплывали в голове.

В холле было много людей: полиция, коронер, рыдающая миссис Крэмвелл, Оливер и миссис Грин. Но Габриэлла смотрела только на него. Захария разговаривал с инспектором в штатском, рядом стоял ещё один и молча записывал что-то. Будто почувствовав её присутствие, Захария поднял глаза и их взгляды столкнулись. Испытывающий, недоверчивый со спокойным, отчуждённым. Он, не прекращая смотреть на спускавшуюся по лестнице Габриэллу, сказал что-то одному из офицеров и тот, отделившись от их группы, двинулся ей навстречу.

— Мисс Габриэлла Хилл?

— Здравствуйте, инспектор. — Она остановилась на последней ступеньке и перевела взгляд на полицейского.

— Мэм, мне нужно задать вам несколько вопросов. — Он огляделся в поисках более удобного места, но в этот час в холле такого просто не было, и, нахмурившись, полисмен начал разговор прямо на лестнице.

Габриэлла рассеянно отвечала на стандартные вопросы о цели приезда в Великобританию, о себе самой, ни минуты не сомневаясь, что ответы ему давно уже известны. А сама думала о том, что слава богу, коронер уже закончил, и она не видела труп Эммы. А ещё бросала взгляды на Захарию, который стоял недалеко и не сводил с них глаз. Габриэлла каждой клеточкой ощущала его присутствие, чувствовала, что он следит за ней, прислушивается к каждому сказанному слову.

— Мэм?

— Что… простите я … — Она постаралась сосредоточиться на беседе и отогнать все лишние мысли. Инспектор сжал губы в тонкую линию то ли порицая, то ли понимая её отстранённость.

— Мэм, может быть, вечером вы заметили что-нибудь странное? Возможно, миссис Аддингтон вела себя как-то необычно? Или, возможно, что-то слышали ночью?

«Заметила» — пронеслось у неё в голове. Она подавила в себе желание бросить взгляд на Захарию и, не отрываясь от лица полицейского, произнесла:

— Нет, ничего такого, — спокойно солгала Габриэлла.

— Мэм, за время вашего присутствия в поместье вы замечали, чтобы покойная злоупотребляла алкоголем?

— Нет, не знаю. Я не так много времени проводила в компании Эммы, только за столом и по вечерам в гостиной, но это обычно не больше часа, потом либо я, либо она уходили.

— Мисс Хилл, возможно, нам придётся ещё встретиться, если возникнут вопросы, поэтому не покидайте город.

— Конечно, — ответила она. — Инспектор, как такое могло произойти? Эмма, она же… — беспомощно разведя руками и не особо надеясь на ответ, спросила Габриэлла.

Он оторвал глаза от блокнота и какое-то время молча смотрел на неё.

— Пока выводы делать рано, мэм. Нам известно, что покойная в тот вечер выпивала, возможно, оступилась… — тише добавил он. — В любом случае нужно ждать результатов вскрытия. — Офицер поднялся и, дежурно улыбнувшись, пошёл к своему коллеге.

Приступ астмы. Упал с лестницы. Несчастный случай.

Была пьяна. Упала с лестницы. Несчастный случай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену