Читаем Сквозь тени прошлого полностью

— Мистер Денвер, если вам когда-нибудь скажут, что вы льстец, не верьте! — воскликнула Габриэлла. — Вы совершенно не умеете польстить женщине и постоянно указываете на недостатки! — закончила она. От этого было и смешно, и грустно одновременно.

— Кроме вещей, нужно что-то привезти?

Габриэлла задумалась, но, решив никого не обременять сбором косметички, отрицательно покачала головой.

— Может, вы чего-нибудь хотите?

— Нет, но если вы приедете ко мне с букетом цветов и шоколадом, или с чем там навещают больных? то против я не буду.

— Я приеду завтра, отдыхайте, мисс Хилл.

Убедившись, что сотрясение не дало никаких серьёзных осложнений, доктор Макадамс, посоветовав быть осторожней, подписал документы на выписку.

— Как провели ночь? — поставив перед ней небольшую спортивную сумку, спросил Захария.

— Как в больнице, — рассеянно проговорила Габриэлла и озадаченно уставилась на большую корзину с шоколадом и букет роз. — Я ведь пошутила…

Захария присел на край больничной койки и посмотрел на неё самым невинным взглядом. Но лукавая улыбка говорила, что его от души забавляет её недоумение.

— Но зачем столько? — изумлённо спросила Габриэлла. Такое разнообразие шоколада можно было встретить разве что в магазине. Белый, чёрный, молочный. С орехами всех видов и другими вкусными наполнителями. Теперь оставалась только одна проблема — проблема выбора.

— Вам для чего-то понадобилось, чтобы я набрала несколько лишних фунтов? — с шутливым недоверием спросила она.

— Нет, я просто не знал, какой шоколад вы предпочитаете.

Габриэлла перевела взгляд на цветы.

— Из оранжереи миссис Крэмвелл?

— У неё самые красивые розы в Корнуолле, — весомо ответил Захария. Розы действительно были великолепными. Бутоны крупные, насыщенного красного цвета, ножка длинная, ровная.

.

— И она не была против?

— Что вы! Она была очень даже за.

Габриэлла улыбнулась его ответу. Судя по всему, Захарии пришлось идти войной на зимний сад Эйджвотер-Холла, и он явно одержал победу в этой нелёгкой схватке.

— Спасибо, мне очень приятно, — искренне поблагодарила Габриэлла. — Жаль только придётся снова везти их в машине, меня ведь выписывают.

— Оставьте их здесь. В вашей комнате достаточно цветов, я лично нарвал для вас. — Захария сказал это так, будто он, как мальчишка, перемахнул через соседский забор и обворовал цветочную клумбу. Габриэлла рассмеялась.

— Ну раз нарвали, тогда ладно!

Она открыла сумку и, достав брюки и бежевый джемпер, удивлённо посмотрела на ярко-красное нижнее бельё. Габриэлла купила его несколько месяцев назад, но так ни разу и не надела. Это был сексуальный комплект для соблазнения мужчины и для повседневной носки абсолютно не подходил. «Интересно, а кто же мне вещи собирал? Надеюсь, какая-нибудь легкомысленная и обожающая красный горничная!»

— Элизабет и Эмма очень взволнованы и обеспокоены произошедшим. Вы готовы ехать? Уверены, что хорошо себя чувствуете? — не скрывая беспокойства, спросил Захария.

— Уверена. Мне нужно одеться. — Габриэлла чуть замялась, а потом спросила у практически вышедшего Захарии:

— Мистер Денвер, а вы любите красный цвет?

— Иногда. — Он одарил её насмешливым взглядом и захлопнул дверь.

Врач порекомендовал абсолютный покой, обильное тёплое питье и здоровый сон. Поэтому по возвращении в Эйджвотер-Холл её буквально окружили заботой и вниманием, порой весьма навязчивым. Горячие бульоны, неизменный чай и пуховые одеяла окутали Габриэллу, словно путами. И ей ничего не оставалось, как по возможности, избегать встреч с женской половиной семейства, ссылаясь на разыгравшуюся ко всему прочему простуду. Поэтому последние несколько дней Габриэлла в основном проводила в своей спальне и лишний раз не показывалась в общих комнатах.

Ночью разыгралась страшная буря. С моря доносился жуткий вой, сотрясая всю округу, небо вспыхивало тусклым голубым светом, тени от которого безумно играли на стенах спальни, а ветер испуганным зверем завывал в дымоходе камина. Уже который час Габриэлла без сна лежала в постели. Она очень устала от назойливого внимания и вежливой заботы Элизабет и… Эммы.

«Ага, конечно, особенно Эммы», — подумала она. С момента их с Захарией возвращения в поместье ей не давали вдохнуть полной грудью, чрезмерно опасаясь за её здоровье. Сначала это было лестно, потом стало докучать, а к третьему дню и вовсе раздражать.

Откинув одеяло, Габриэлла поднялась с постели и пошла в сторону балкона. Жарко, душно и тесно — вот что мешало ей уснуть. Она распахнула настежь дверь и шагнула в свирепую ночь. Ветер холодными иглами впивался в нежную кожу. Молнии ярко и страшно освещали мрачные красоты поместья. А страх, который никогда не погаснет и не утихнет перед разбушевавшейся стихией, ледяным покрывалом укутал дрожащее тело и, свернувшись тугим узлом, осел где-то в районе груди. Было холодно и хорошо. Бушующие потоки воздуха, не щадя, остужали горячее стройное тело, но не достигали ни смятённой в последнее время души, ни часто бившегося сердца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену