Ответ кайсару от Хосрова с предложением дружбы и мира
Хосров на шелковой китайской ткани,Пером, пригодным для таких посланий,Излил слова о дружбе и любви, —На языке писал он пехлеви:«Пока я буду царствовать в Иране,Я не потребую от Рума дани,Добытые войною городаКайсару возвращу я навсегда.Еще скажу о девушке знатнейшей,На свет рожденной матерью чистейшей:Я буду счастлив, с ней судьбу связав,Скрепив тем самым дружбу двух держав.Когда назад отправишь ты посланцев, —Тобой, кайсар, обласканных иранцев, —Когда на помощь войско мне пришлешь, —Пришли, в сопровождении вельмож,И дочь свою, которой, по рассказам,Судьба дала и красоту, и разум.С тобой свяжусь я узами родства.Так было — древние гласят слова —При Каюмарсе, после — при Джемшиде, —На них соседи не были в обиде.Ты благородных вспомни храбрецов:Пришел за Кай-Ковусом Кай-Хосров,Сменялись венценосные владыки,А был их предком Кай-Кобад великий:Так справедливо правил тот мудрец,Что волки стали братьями овец!От тех властителей, сиявших миру,Ведет черта к Бобаку Ардаширу.Его звезда зажглась на небесах.Он — предок мой, а я — законный шах.Поэтому я слов не трачу даром, —Клянусь, что буду я всегда с кайсаром.Мы не питаем к вам враждебных дум:Единство обрели Иран и Рум.Теперь забудем о борьбе и мести,Во всех делах теперь мы будем вместе».Кайсар, от шаха получив ответ,Созвал мужей сановных на совет,К ученым обратился и к вельможам:«Иран и Рум едины: мы не можемОт наших обещаний отступить.Скажите, как нам надо поступить?»«Ты — наш кайсар, покорство — наша доля.Повелевай: закон — твоя лишь воля.Мы — жалкие рабы, ты — господин,Решаешь дело только ты один».Так мудрые кайсару отвечали,Прогнав его заботы и печали.