Читаем Сирано де Бержерак полностью

Роксана.

Умнее вас.

Сирано.

Я с этим соглашусь охотно.

Роксана.

Никто б не мог сказать изящней и умнейВсего, что мило так душе моей, —Тех тонких пустячков, что нежно, мимолетно,Как легкий поцелуй, так обжигают ум.Порой смолкает он, как будто под наплывомКаких-то непонятных дум,Но миг — и станет он опять красноречивым,А как он говорит!

Сирано (недоверчиво).

Поверить не могу.

Роксана.

Так что ж? По-вашему, я лгу?О, вы несправедливы как мужчина!По-вашему, я знаю, красотаЕсть неизбежно глупости причина.

Сирано.

Я думал, он открыть не в состояньи рта,Чтоб не было все то, что скажет он, наивно.Так с вами о любви он говорит?

Роксана.

О да!И говорит изящно, нежно, дивно.

Сирано.

Поверить трудно мне.

Роксана.

Ну, слушайте тогда!

(Декламирует.)

«Чем больше ты любви безумной мне внушаешь,Тем больше я тебе обратно отдаю.Чем больше у меня любви ты отнимаешь,Тем в сердце чувствую сильней любовь мою!»

(Торжествуя, к Сирано.)

Ну, что вы скажете? Ответьте откровенно!

Сирано.

По правде вам скажу, весьма обыкновенно.

Роксана.

Иль вот: «Мне нужно сердце, чтоб страдать,Но раз мое себе вы взяли,Моя прелестная, нельзя лиВзамен мне ваше сердце дать?»

Сирано.

То «в сердце чувствует любовь», то «сердца нету».Коль сердце есть, то как его не стало вдруг?

Роксана.

Вы раздражаете меня, мой друг.В вас зависть говорит…

Сирано (вздрогнув, в сторону).

О боже мой!

Роксана.

…к поэту.Я понимаю вас, бессовестный поэт:Вас зависть авторская гложет.А это? Нет,Послушайте! Не хорошо, быть может?…«О, если б мы могли пересылать письмомВсе ласки нежные, все страстные лобзанья,Объятия и пылкие желанья,Что душу мне томят и сердце жгут тайком,Я вам послал бы их вот с этими строками,И вы мое письмо читали бы устами».

Сирано (невольно улыбаясь от удовольствия).

Гм… кхм… Да, эти строчки недурны…Кхм… гм…

(Опомнившись, с презрением.)

Но слишком уж нежныИ даже прямо сладки.

Роксана.

А! Вы везде найти хотите недостатки!А это?

Сирано.

Вы их заучили наизусть?

Роксана.

Все!

Сирано.

Это лестно, гм!..

Роксана.

Да, он поэт! Он гений!

Сирано (скромно).

Ну, это слишком уж…

Роксана (пылко).

Нет, нет, без возражений!Он гений, говорю, он гений, да!

Сирано.

Ну, пусть.

Дуэнья (уходившая в глубину, возвращается; живо).

К вам граф де Гиш!

(К Сирано, вталкивая его в дом.)

Пойдите-ка туда вы:Здесь видеть вас ему не след.Чтоб не напал он вдруг на след…

Роксана.

Секрета моего? Да, да, вы правы.Ступайте, Сирано! Он знатен, он влюблен;Принесть моей любви несчастье может он.

Сирано (входя в дом).

Иду! Иду! Иду!

Появляется де Гиш.

<p>Явление второе</p>

Роксана, де Гиш, дуэнья — в стороне.

Роксана (де Гишу, с реверансом).

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги