Читаем Сирано де Бержерак полностью

О, если бы я мог хоть на короткий срокПодобным даром овладеть бесценным!

Сирано.

О, если бы я мог красавцем быть военным,Который внешностью своей ее увлек!

Кристиан.

Она — причудница! Наверное, РоксануРазочарую я… Быть милым перестану…

Сирано (глядя на него).

О, если б все мои горячие мечтыВ такую форму мог облечь я!

Кристиан (в отчаянии).

О, если б я владел искусством красноречья!

Сирано (внезапно).

Я дам его тебе. Да! Будешь счастлив ты.Я научу тебя, как быть красноречивым,Какую форму дать желаньям и порывам.Ты дашь всю прелесть мне твоих наружных чар,Я дам тебе иной, глубокий, высший дар.И вместе одного героя для романаС тобой мы сочиним — о да, тогда РоксанаТебе отдаст любовь, ручаюсь в этом я.

Кристиан.

Что говорите вы?

Сирано.

Вот, слушай, мысль моя:Душою буду я, а ты — ты будешь телом.Ты должен повторять за мною, как урок,Все то, чему тебя я научить бы мог.Да, в предложенье этом смеломЕсть шанс на выигрыш.

Кристиан.

Мне предлагаешь ты…

Сирано.

Да! Эту странную идею.С тобою вместе я сумеюВ ней пробудить любви мечты.Да! Овладеем мы ее душой глубокой;Ты — обаяньем красоты,Я — чарами поэзии высокой,Ее иллюзии спасемИ победим ее — вдвоем!

Кристиан.

Но, Сирано…

Сирано.

Согласен ты?

Кристиан.

Не знаю…Чего-то я боюсь, не все я понимаю…

Сирано.

Боишься ты, чтобы она,Узнав тебя, к тебе не стала холодна?Давай сотрудничать. Ты этими устамиМои слова ей говориИ красноречья моего цветамиЕе изящный ум дари.

Кристиан.

Твои глаза горят…

Сирано.

Скажи мне, ты согласен?

Кристиан.

Ты этого так жаждешь!

Сирано (упоен своей мыслью).

Боже мой!..

(Приходя в себя, тоном артиста.)

Да, это мне казалось бы однойИз жизненных поэм иль басен.Мне это было бы забавно. Как поэт,Я был бы рад такому испытанью:Сумеешь ли, моей поэзией согрет,Внушить любовь прелестному созданью?В тени идти с тобой неслышно буду я:Я буду разум твой, ты — красота моя.

Кристиан.

Я был бы рад, но преждеПисьмо я должен сочинить, —Иначе надо мне сказать прости надежде,А где найду я нить?

Сирано(вынимая из кармана письмо, которое он написал заранее).

На, вот твое письмо. Бери его скорее!

Кристиан.

Как!..

Сирано.

Адрес надпиши — и больше ничего!

Кристиан.

Откуда ты достал его?

Сирано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги