Читаем Синее море полностью

М а л ь ц е в. Хорошо-с. Тогда позвольте напомнить вам… исключительно ли по склонности своей к изучению разных древностей посещает доктор Макнил мечети, в особенности их главного муллу?..

Г р и б о е д о в. Однако вы начинаете разбираться в дипломатических тонкостях, мой друг!

М а л ь ц е в. Благодарю вас. И кстати, осведомлены ли вы, что он, как и шах, сегодня в полдень отбыл из Тегерана?

Г р и б о е д о в. Доктор Макнил?

М а л ь ц е в. Смею доложить, это так. А вы сами говорили, что доктор Макнил никогда не уезжает и не приезжает зря.

Г р и б о е д о в. Это очень важное сообщение, Иван Сергеевич. Прикажите Кузьмичеву, чтобы вся охрана была на ногах. Спокойной ночи.

М а л ь ц е в (шепотом). Умоляю вас! Отпустите меня. Я уеду завтра.

Г р и б о е д о в. Вы уедете не позже чем через два дня, несмотря на то что доктор Макнил вряд ли заинтересован в возвращении каждого лишнего свидетеля, даже такого, как вы.

М а л ь ц е в. Боже мой! (Убегает.)

Грибоедов греется у камина.

А л е к с а ш а. Вот вы изволите подбрасывать поленья, а я лежу…

Г р и б о е д о в. Сам виноват. Я же тебе сказал, даже носа не высовывать, а ты…

А л е к с а ш а. Изволите так говорить, а не знаете… я подарок искал…

Г р и б о е д о в. Так тебе и надо.

А л е к с а ш а. Так мне и надо… (Поет.) «У церкви кареты стояли…» (Вздыхает.) Так мне и надо! Я пел, а Нина Александровна заместо того, чтобы мне, казенному человеку, выговорить как следует…

Г р и б о е д о в (болезненно). Что — Нина Александровна?

А л е к с а ш а. Ах! Изволите не верить!.. С прошлой почтой подарочек мне прислала… вышитый серебром кушачок, вот он. Как же я к ней без подарочка вернусь!.. (Поет.) «У церкви кареты стояли…»

Г р и б о е д о в. Помолчал бы, помолчал… В особенности о ней… Эх, франт-собака… (Сгорбившись, сидит у камина.)

Во дворе солдатские голоса: «Ать-два — левой», потом русская песня, ее поют солдаты: «Не сырой дуб к земле клонится…»

Какая противная зима в Персии… Сыро… Холодно…

Гаснет свет. И когда он зажигается снова, в комнате никого нет. Это — утро. Вбегает  М а л ь ц е в, на ходу пристегивая коротышку шпагу. Навстречу ему бежит  Ш а х н а з а р о в.

Ш а х н а з а р о в. Пятьсот… шестьсот… тысяча человек вышли из мечети Имам-Зумэ… Толпа растет непрерывно!.. Она движется сюда!

Уже слышен отдаленный гул толпы, как глухой гул нарастающего шторма.

М а л ь ц е в. Господи помилуй!.. Господи… Господи… Что же делать?

Ш а х н а з а р о в. Я отдал распоряжение казакам. Главное — удержать ворота… Слышите?

М а л ь ц е в. Боже мой…

Ш а х н а з а р о в. Где Александр Сергеевич?

М а л ь ц е в. Кажется, у себя наверху… Это он, он… со своим проклятым высокомерием!..

Ш а х н а з а р о в (прислушивается). Они требуют выдачи Маркарьяна и женщин…

М а л ь ц е в (истерически). Выдать! Выдать!

Наверху, на лестнице появляется  Г р и б о е д о в. Он в парадном мундире, расшитом золотом, в треуголке, со шпагой в лакированных ножнах на левом бедре.

Г р и б о е д о в. Ворота надежны?

Ш а х н а з а р о в (неуверенно). Полагаю… Там Кузьмичев…

Г р и б о е д о в. А что городская полиция — сарбазы, не знаете?

Ш а х н а з а р о в. Не знаю. Толпа растет.

Г р и б о е д о в. Должно быть, все сопровождают шаха, предпринявшего своевременное путешествие за город. Надежна ли охрана флигеля?

Ш а х н а з а р о в. Там Чибисов.

Г р и б о е д о в. Ну и отлично. (Мальцеву.) Вы плохо выглядите. Что с вами? Не спали?

М а л ь ц е в. Не спал.

Г р и б о е д о в. Бессонница — самое ужасное на свете. Надо спать. Обязательно надо спать.

Вбегает  А л е к с а ш а.

А л е к с а ш а (кричит почти по-бабьи). Они убили Кузьмичева!!

В этот момент — залп из ружей.

Ворвались! Ворвались!

Г р и б о е д о в. Франт-собака, приведи себя в чувство.

А л е к с а ш а (всхлипнув). Изволите так говорить, как будто я испугался, а я что?.. Куда прикажете?..

Г р и б о е д о в (показывая на дверь). Вот сюда.

Яростные крики толпы нарастают: «Фет-Али-шах!». «Фет-Али-шах!», «Вазир-Мухтар!», «А-а-а!!»

Ш а х н а з а р о в. Толпа требует, чтобы русский посол вышел к ней.

М а л ь ц е в. Александр Сергеевич, прячьтесь!.. Выдайте им этих людей… Александр Сергеевич…

Г р и б о е д о в. Молчать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги