Как танцующим необходимо владеть основными па, чтобы не выглядеть комично, так и участникам дискуссии желательно обладать минимальными навыками публичного дебата, чтобы не стать посмешищем в глазах публики.
Сегодня большинство россиян слабо владеют «основными па» публичной дискуссии и испытывают коммуникативные затруднения, обсуждая общие дела и коллегиально разрешая общие проблемы. Спикеры не могут понятно формулировать свою позицию, не умеют вежливо и аргументированно критиковать оппонентов. Проведенное в 2008–2012 годах наблюдение за практикой общественных дискуссий в Петербурге демонстрирует дефицит навыков публичного обсуждения и неразвитость самого языка публичного дебата. Характерное для наших соотечественников неумение слушать и говорить с Другими в присутствии Других (то есть на публике) провоцирует коммуникативный ступор, для описания которого в статье используется метафора «публичная немота».
Перестройка, открывшая возможность публичного высказывания своего мнения, в итоге не создала нового публичного языка, на котором можно было бы договориться, выработать общую позицию, не соскальзывая при этом к неформальному «кухонному разговору» или к заштампованному языку «официоза», которые были основными коммуникативными регистрами советского общества[115]. Мэри Маколи, проводившая исследования в конце 1980-х в Перми, Томской области, Краснодарском крае и Ленинграде, отмечает, что как «советский» язык партсобрания, так и «антисоветский» язык частной беседы на кухне слабо соответствовали новым возможностям публичного высказывания, внезапно открывшимся для советских людей вместе с политикой гласности:
…похоже, что унаследованные из советского опыта структуры и практики утратили свои прежние функции и, в новом мире, стали дисфункциональными. ‹…› Теперь перед людьми впервые возникла возможность и необходимость публично сказать друг другу что-то лично важное, далекое от заученных ритуальных формул. И кухонные беседы, не прошедшие испытание публичного говорения, выплеснулись на общественную арену. ‹…› Ораторы перестроечных времен имели в своем арсенале либо «советский», совершенно непригодный для выражения новых идей язык, либо «антисоветский» язык, который был хорош для ниспровержения и отрицания, но оказался совершенно неадекватен новым задачам. Начавшаяся разноголосица не сумела выработать новый публичный политический язык. Отсутствие такого языка было одной из причин провала демократических перемен в России в начале 1990-х годов [Маколи 2010: 281–284, 260].
Горбачевская политика гласности наполнила публичное пространство позднего Советского Союза множеством «голосов», которые утонули в «разноголосице», так и не породив адекватный новым демократическим условиям «публичный язык». Похожее наблюдение находим в статье Сергея Ушакина, посвященной «динамике риторической и символической разгерметизации советского общества». Он пишет о постсоветской России: «Отсутствие обобщающих ментальных „карт“ ‹…›, чувство утраты значимых ориентиров нередко символизировались как дезинтеграция самой речи, как недостаток символических форм, которые казались не приспособленными к адекватному выражению сути сложившейся ситуации» [Ушакин 2009: 763]. Отсутствие «публичного языка» провоцировало «дискурсивный паралич», который Ушакин вслед за Романом Якобсоном называет «афазией»[116].