Читаем Шоу Фрая и Лори полностью

СтивенДа, операция «Одежные плечики», если память не изменяет мне окончательно. Вы тогда сидели вон там, день был довольно дождливый, а Филип, помнится, стоял у письменного стола.

ХьюХотя, если помните, это было еще до того, как вы передвинули стол на его нынешнее место, так что Филип должен был стоять вон там.

СтивенАх да. Должен сказать, это место мне нравится больше. Так что я, наверное, не буду возвращать стол назад. Отсюда и дверь хорошо просматривается, и вид на Сент-Джайлз-серкус довольно приятный.

ХьюДа. Пожалуй, так лучше. Ну, как бы там ни было, «Большой Страшный Волк», похоже, и вправду оказался шпионом.

СтивенО господи. Хотя, что же, именно этого мы и опасались. И были, я думаю, правы, постаравшись все выяснить. Это показывает, как полезно проверять подобные вещи, не правда ли? Так он что же — встречался с известными нам агентами КГБ?

ХьюДа, вне всяких сомнений. Вот посмотрите.

Хью остается стоять на месте. Стивен протягивает руку, и Хью передает ему голубую папку.

Стивен( Разглядывая папку) А знаете, мне эта папка нравится. Прежние ведь были голубыми [12]  [13], так?

ХьюДа. Это Валери надумала заменить их на голубые. Решила, что они сделают здешнюю обстановку более жизнеутверждающей.

СтивенОчень мило. ( Читает.) «Большой Страшный Волк встретился в магазине готового платья с полковником Андреевым». Как вы думаете, это Филип их фотографировал?

Хью( Обойдя стол и заглядывая в папку.) Да, весьма похоже на работу Филипа.

СтивенЖаль, не видно, в каком отделе они находятся. Надеюсь, «Большой Страшный Волк» не крадет у нас секреты и не пытается перевербовать наших агентов?

ХьюЭто было бы до крайности неприятно, не правда ли?

СтивенЗнаете что, Марчисон, оставьте мне эту папку.

ХьюСобираетесь переговорить с министром?

СтивенДа уж придется переговорить, никуда не денешься. А Филип пусть пока продолжает слежку.

ХьюХотите, я ему это передам? Я с ним сегодня увижусь.

СтивенПравда? Это определенно избавило бы меня от лишних забот.

ХьюДа мне не сложно.

СтивенСпасибо.

ХьюПожалуйста. Ну ладно, мне, наверное, лучше вернуться в мой кабинет. В пражском отделе началась какая-то суматоха.

СтивенИшь ты. В таком случае, не буду вас задерживать.

ХьюЕсли всплывет что-нибудь новенькое, дам вам знать.

СтивенБуду вам очень благодарен. И еще раз спасибо за кофе. Он такой вкусный.

ХьюЯ, право же, очень рад. Ну, до встречи, Контрол.

СтивенПока-пока, Марчисон.

<p>Тостер</p>

Хью входит в магазин электротоваров. Стивен стоит за стойкой.

ХьюЗдравствуйте. Я хочу купить тостер.

СтивенКакого рода тостер вам нужен?

ХьюПрошу прощения?

СтивенКакого рода тостер вам нужен?

ХьюА, ну да, понял. Ну, в идеале, такой, чтобы поджаривал хлеб…

СтивенТак.

Хью …но, чтобы его можно было еще использовать как оружие.

СтивенОружие?

ХьюПрошу прощения?

СтивенОружие?

ХьюА, ну да, понял. Да, как оружие.

СтивенМмм. Вы вправе, если вам так нравится, назвать меня полным и окончательным идиотом…

ХьюМожет быть, несколько позже.

СтивенНу как хотите. Но почему вам вдруг приспичило пользоваться тостером, как оружием?

ХьюПрошу про…

СтивенПочему вам вдруг приспичило пользоваться тостером, как оружием?

ХьюТак времена стоят уж больно ненадежные. Мы живем посреди зыбучих песков международного напряжения, приплясывающего, ненадежно и причудливо, на самой грани войны.

СтивенО господи.

ХьюИ я полагаю, что в этих обстоятельствах оптимальным вариантом была бы некоторая разновидность метательного тостера облегченного типа.

СтивенМетательного тостера облегченного типа?

ХьюОтвет утвердительный. Такойтостер я мог бы использовать в качестве оружия.

СтивенПростите, возможно, я покажусь вам чрезмерно въедливым, но не проще ли использовать в качестве оружия именно оружие, а тостером пользоваться для приготовления тостов?

ХьюОружие у меня уже есть.

СтивенИ что же, оно плохо работает?

ХьюХуже, чем тостер.

СтивенНу так позвольте вас заверить, каждый наш тостер работает именно как тостер.

ХьюНо не как оружие?

СтивенБоюсь, что так.

ХьюХа. Не много же от него будет пользы, когда они сбросят на Каршалтон [14]парашютный десант.

СтивенКто именно?

ХьюПрошу прощения?

СтивенКто собирается сбросить на Каршалтон парашютный десант?

ХьюОни и собираются.

СтивенДа кто «они-то»?

ХьюА я откуда знаю? Я политикой не интересуюсь.

СтивенПонятно.

ХьюВот, скажем, с кроватью у меня подобных проблем не возникло.

СтивенМмм. Так ваша кровать — оружие?

ХьюВ умелых руках — безусловно.

СтивенМетательная кровать облегченного типа?

ХьюНе валяйте дурака. Поисковая кровать-истребитель. Модифицированная для подавления бунтов и беспорядков.

СтивенАга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза