IМощные, мощные Лянские горы[465],Юй[466] лишь один их измерил просторы.Ханьский наш князь на великом пути[467],Должен к царю за указом идти[468].Княжеский жезл царь вручает и званье:«Дабы продолжил ты предков деянья.Долг не нарушив пред нами, о князь,Утром и ночью трудись, не ленясь.Если ты долг свой исполнишь исправно,Мы не изменим указ наш державный[469].Дань ко двору не несущих смиря,Будешь помощником верным царя».IIКони в четверке прекрасны и ровны,Длинны тела их и ростом огромны.Ханьский наш князь к государю спешит,С ним его скипетр — чистый нефрит.Принят был князь государем, потомСделаны были подарки царем:Знамя узорное с перьями птицы,Верх и резное ярмо к колеснице,В сбруе чеканные пряжки горят,Алые туфли и черный халат,Тут же тигровая шкура лежала,Вожжи из кожи с кольцом из металла.IIIЖертву приносит всех путников богуКнязь этот ханьский, пускаясь в дорогу.В Ту ночевал князь, и там для негоСянь-фу[470] готовил уже торжество.С чистым вином сто кувшинов могли быВсех напоить, черепахи и рыбы,И для приправы к ним поданы лишьВ нежных побегах бамбук и камыш.Был он одарен, пред тем как проститься,Царской упряжкой с большой колесницей.Блюд было множество там, на пируБыли князья, что пришли ко двору.IVКнязь избирает супругой желаннойДочку сестры государя Фэнь-вана[471],Гуй-фу, советника царского, дочь.Ханьский наш князь, чтобы делу помочьК Гуй-фу поехал за девою тою:Сто колесниц — красота красотою,Восемь бубенчиков звоном звенят —Блеск этот разве не радует взгляд?Вышла невеста и с нею сестрицы[472] —Словно как туча по небу стремится;Ханьский наш князь оглядел их в упор —Словно бы блеском наполнился двор!VГуй-фу с великой отвагою, смелоВсе объезжает на свете уделы,И не находит для Хань-цзи[473] своейХаньского славного царства милей.В Ханьской земле этой радуют взорыРеки большие, большие озера,Жирны здесь окуни, жирны лещи,Ланей хоть сколько угодно ищи,Тут и медведи — большой есть и малый,Диких котов здесь и тигров достало.Доброму месту был Гуй-фу наш рад:Будет для Хань-цзн премного услад.VIХаньский был город велик и достоин,Некогда яньским народом построен[474].Предкам указ был торжественно дан:Править народами варварских стран.Снова обласкан был князь государем:Чжуй ему дарим и Мо ему дарим.Севера земли преемствуя, онСтанет главой для окрестных племен.Стены да строит со рвами и башни,Пусть собирает он подати с пашни,В дань представляя, другим не в пример,Бурых медведей и рыжих пантер.