Читаем Шесть рун сердца полностью

– Что ты здесь делаешь, Ларк? – перебила она встречным вопросом.

– Я… эм… – Я запнулась, позабыв всё, что собиралась сказать. В тот момент мне захотелось просто развернуться и убежать. Но ради Софи и Блайз я обязана всё исправить. К тому же это будет… здорово. Разве нет? По крайней мере, я смогу отвлечься от мыслей о мистере Тёмные Очки, пока жду, что там Джаспер намудрит с куском железа. – Я пришла, чтобы извиниться за вчерашнее, – твёрдо сказала я. – Я хочу отвести всех вас в какое-нибудь абсолютно распотрясное место, чтобы отпраздновать день рождения Блайз.

– Нет такого слова – «распотрясное», – сказала Софи. Её голос был холоден. Как и тёмные глаза, пристально смотрящие на меня. Внутри у меня всё сжалось, но я не отступила. Софи рациональная. Софи честная. Она поймёт, если только у меня получится убедить её дать мне шанс.

– Подожди, пока не увидишь то место, а потом сама решай, – сказала я, всей душой надеясь, что те кадеты знают, о чём говорят. – Вчера вечером всё накрылось медным тазом, и клянусь, я хочу всё исправить. Правда, Блайз.

Блайз поджала губы, размышляя, а Софи продолжала смотреть на меня пристально и слегка с подозрением. Но Кора и Нора синхронно просияли. Нора захлопала в ладоши, а потом сделала жест, который я поняла как «где?».

– Идёмте, – ответила я. – Я вам покажу.

– Вот оно, Квиксби-стрит, – сказала я спустя двадцать минут, за которые мы успели заглянуть в пансион за Уиллоу и дойти до Рульки. К счастью, мисс Старвенжер была полностью поглощена новым выпуском своего любимого «Галантного сплетника» и тайными похождениями герцога Прима и не заметила, как мы ушли. Вечернее небо было чистое и кристально синее и манило людей на улицу.

– Мы почти пришли.

Во всяком случае, я на это надеялась. Квиксби не такая уж длинная улица. То место должно быть где-то здесь.

– Ну и где это? – спросила Блайз. – Куда ты нас ведёшь, Ларк?

Нора что-то взволнованно показала руками и указала на нечто впереди.

– Здесь! – торжественно объявила я, когда все мы уставились на огромный знак в виде стакана со светло-зелёным пенистым лимонадом, ярко-красной вишенкой сверху и надписью «ДЭШЛИЛЛИ» по всей длине, выложенной узорчатыми буквами, которые мерцали эфирными, постепенно меняющимися цветами, от кислотно-розового до зелёного.

Кора прочитала текст внизу, написанный маленькими золотистыми буквами:

– «Сотня вкусов! Лимонады, мороженое и сладости почти задаром! Входите и наслаждайтесь пузырьками!» – и пискнула: – О-о-о, как думаете, у них есть манговый? Я всегда хотела такой попробовать!

– Я хочу попробовать всё, – заявила Уиллоу. – И надеюсь, я не начну исчезать, когда доберусь до шоколада!

Даже Блайз слабо улыбнулась. Она поправила свои тёмные вьющиеся волосы, проследив взглядом за тремя девочками в модной одежде, которые вошли в лавку перед нами.

Софи, по-прежнему серьёзная, разглядывала широкие стеклянные окна, на которых был написан длинный перечень вкусов лимонадов.

– Не думаю, что у тебя получится попробовать сегодня их все, Уилл, – сказала она. – Лучше начать с одного.

– Она может попробовать больше, – сказала я и продемонстрировала им две серебряные монеты. – Двадцать разделить на всех нас, это будет…

– …по три на каждую, – сказала Софи, глядя на монеты так, словно они могли в любой момент исчезнуть, как изображения на эфирбордах. – И два лишних. Но Ларк, где ты…

– Для Блайз, – сказала я, не дав ей договорить. – Это её день рождения. В смысле вчера был. Ну, давайте праздновать? Блайз, ты же любишь газировку?

Блайз расплылась в улыбке:

– Я начну с кокоса.

Софи по-прежнему глядела на меня с подозрением, но остальные девочки казались такими… взволнованными? Счастливыми? Может, этот план действительно сработает.

Спустя несколько минут мы собрались за одним из боковых столиков. Заведение было больше всех остальных, где я когда-либо была раньше, и казалось ещё больше из-за того, что на всех стенах висели зеркала.

Лимонадный фонтан находился в центре – гора из меди и хрусталя высотой, наверное, этажа в три, уходящая вверх, даже выше стеклянного потолка в виде купола. Прозрачные извилистые трубы, по которым текли разноцветные потоки лимонада, проходили по воздуху и вдоль стен, сплетаясь в сложный узор. Вокруг фонтана располагалось с десяток кранов, у каждого было по несколько ручек, из них посетители наполняли кубки разноцветной жидкостью, сиропом и колотым льдом. Работники в форме в розово-зелёную полоску сновали туда-сюда, кто-то убирал со столов пустые стаканы, а кто-то шёл с огромными нагруженными золочёными подносами.

– Это, должно быть, мисс Дэшлилли! – сказала Блайз, указав на женщину, плавно ходящую среди персонала и раздающую указания. – Какая она шикарная! Раньше она была известной актрисой и объездила весь мир, она выступала даже в Савентри!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть рун сердца

Похожие книги