Читаем Шесть рун сердца полностью

Софи буравила меня взглядом.

– Клянусь, Софи. Памятью моей мамы. Я купила замечательный подарок, но произошло недоразумение, и его уничтожила… собака моего босса. И он взамен дал мне вот это.

– Собака съела подарок? Это всё, что ты можешь сказать в своё оправдание? – Софи хмурилась, но по глазам было видно, как она расстроена.

И я ничего не могла сделать, чтобы это исправить. Ни с магическим мечом у меня за спиной, ни с серебряной безделушкой у меня в руке. Каким-то образом я ухитрилась всё испортить. Вот поэтому у меня и не получается общаться с людьми.

– Софи, – начала я, но она уже отвернулась:

– Не важно. Надо начинать. Неприятно будет, если мисс Старвенжер явится на несогласованную вечеринку. – Она кивнула Коре и Норе, и обе шмыгнули в кладовку. Уиллоу тем временем вскочила с места и метнулась к выключателю.

Следующие несколько секунд я сгорала от неловкости, сидя на скамейке рядом с Софи. Потом Кора и Нора вернулись на кухню. Нора несла большой торт со светло-синей глазурью и пятнадцатью горящими свечами, а Кора ухитрилась нести сразу кувшин лимонада и кучу стаканов. Уиллоу приглушила свет. Блайз обернулась и недоумённо посмотрела на нас.

– Сюрприз! – крикнули близняшки, Уиллоу и Софи. – С днём рождения, Блайз!

Софи толкнула меня локтем.

– Сюрприз! – запоздало воскликнула я, а Уиллоу всплеснула руками и слегка подпрыгнула от восторга. Недовольство на лице Блайз сменилось удивлением, а затем радостью.

А потом тревогой, стоило ей посмотреть мимо нас на дверь на лестницу.

– В самом деле сюрприз, – сказала стоящая на пороге мисс Старвенжер, всё ещё в вечернем наряде с гофрированным воротником, и, крепко сжав губы, пристально оглядела каждый дюйм кухни. – Сюрприз – видеть, как юные леди демонстрируют такое вопиющее пренебрежение к правилам этого дома. – Она повернулась к Уиллоу: – Мисс Уиллоу, включите свет. – Потом к Коре и Норе: – Мисс Разакан, принесите это мне. А вы, мисс Тредуэлл, прекратите развозить грязную воду по всей кухне.

Блайз схватилась за кухонное полотенце. Кора и Нора мрачно переглянулись, неохотно подошли к столу и поставили на него торт и лимонад. Все мы с очень дурным предчувствием смотрели, как мисс Старвенжер наклоняется и проводит пальцем по краю торта и с задумчивым видом слизывает глазурь с пальца.

– Роскошно, – сказала она. – Слишком роскошно для детей. Боюсь, мне придётся это конфисковать.

– Но мы сами его пекли! – не выдержала Кора. – Мы купили яйца, и муку, и сахар, и масло! Мы ничего у вас не брали, мисс Старвенжер.

– Вы пользовались моей духовкой? – мягко спросила Старвенжер. – И полагаю, это мой кувшин, – сказала она, постучав длинным ногтем по запотевшему стеклу.

Кора сжала руки в кулаки – казалось, она сейчас взорвётся. Нора тронула сестру за локоть и покачала головой.

– Вы спрашивали у меня разрешения? – спросила мисс Старвенжер. – На что-нибудь из этого?

– Нет, – сказала Софи. – Но это не даёт вам права…

– Здесь есть права только у меня, – отрезала мисс Старвенжер. – Вы, девочки, находитесь под моей опекой. Я была бы плохим опекуном, не объяснив вам всю важность правил. Или позволив вам вести себя таким нездоровым и неподобающим образом.

У Уиллоу дрожали губы. Блайз приобняла сестру за плечи, вид у неё был совершенно подавленный.

– Вот и хорошо. Я прослежу, чтобы это не выбросили, – сказала мисс Старвенжер, кивнув на торт и лимонад. – А у вас, девочки, остались ещё вечерние обязанности. Поэтому пока приступайте к ним. Вам нужно выспаться, если хотите завтра хорошо поработать, – закончила она, улыбнувшись яркой, жизнерадостной улыбкой, продемонстрировавшей чуть ли не все зубы.

Блайз сразу же повела Уиллоу к выходу. Кора и Нора пошли за ними. Я подождала, пока Софи слезет со скамейки, и направилась за ней, но как только я встала, мисс Старвенжер схватила меня за запястье:

– Что это?

Это была брошка, которую я по-прежнему держала в руке. Старвенжер выхватила её у меня.

– Это… это подарок на день рождения. Для Блайз, – сказала я.

Старвенжер прищурилась, вертя побрякушку в пальцах:

– Хм-м. Выглядит почти как настоящая. Что ж, думаю, этого хватит, чтобы покрыть затраты.

– Какие затраты? – резко спросила Софи.

– Разве я не ясно дала вам понять, что вы нарушили мои правила? – ответила Старвенжер с вымученным вздохом. – Этот мир – недоброе место. Особенно для юных леди из неблагополучных семей. Я знаю, вы думаете, что это жестоко, но заверяю вас, что я делаю это для вашего же блага. Правила существуют не просто так. Вам необходимо научиться следовать им, если хотите вырасти достойными людьми. Считайте, вам повезло, что это ваше единственное наказание. Внешний мир будет к вам куда более жесток, чем я. – И она, положив брошь в карман, указала на дверь. – Идите. Бельё само себя не постирает, верно?

Меня сжигала злость. Пальцы дрожали от желания сомкнуться на рукояти меча и превратить Старвенжер в глыбу льда.

Но это ничего не решит. Я потащилась к двери, вышла в коридор и вслед за Софи пошла в подвал.

Софи рукой преградила мне путь:

– И куда ты собралась?

– Помочь тебе со стиркой, – ответила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть рун сердца

Похожие книги