Большое смотровое кресло с высокой спинкой, подушками и проч. Когда занавес поднимается, играет музыка, которая прекращается за секунду до того, как занавес оказывается полностью поднят.
ДОКТОР УОТСОН сидит за столом. МИССИС СМИДЛИ, усталая, бедно одетая женщина средних лет, сидит на стуле напротив, держа в руке пузырек с лекарством.
УОТСОН: Прошу вас, постарайтесь не ошибиться с лекарством. Если до завтра ей не станет лучше, я навещу вас. Вы мне сообщите, конечно.
МИССИС СМИДЛИ: Да-да, непременно, сэр. Доброго вам вечера, сэр.
УОТСОН: Спокойной ночи, миссис Смидли.
(МИССИС СМИДЛИ выходит. Слышен звук закрывающейся двери. Пауза. Доктор поворачивается к столу, нажимает кнопку звонка и начинает просматривать бумаги).
(Входит ПАРСОНС — слуга).
Парсонс!
(ПАРСОНС подходит чуть ближе к УОТСОНУ).
(Понизив голос). Вы знаете женщину, которая только что вышла?
ПАРСОНС (пытаясь вспомнить): Не могу сказать, что мне доводилось видеть ее раньше. Что-то случи…?
УОТСОН: О нет! Она вела себя странновато, вот и все. Может быть, мне показалось, но она что-то высматривала в холле, прежде чем уйти.
ПАРСОНС: Да сэр, она все озиралась по сторонам. Я и сам заметил.
УОТСОН (на мгновение задумывается): Ну что ж — осмелюсь предположить, что это не стоит внимания. Кто-либо ждет, Парсонс?
ПАРСОНС: В приемной ждет один джентльмен, сэр.
УОТСОН (смотрит на часы): Я приму его, но у меня мало времени. Все остальных пациентов, если появятся, отсылайте к доктору Анструтеру. Я договорился с ним, что он примет сегодня больных. В девять у меня важная встреча.
ПАРСОНС: Слушаюсь, сэр. Вы примете этого джентльмена, сэр?
УОТСОН: Да.
(ПАРСОНС выходит. Короткая пауза. УОТСОН занят бумагами. ПАРСОНС открывает дверь и впускает СИДА ПРИНЦА. Тот делает несколько шагов и останавливается. На всем протяжении данного акта ПАРСОНС, выходя или впуская кого-либо, непременно закрывает дверь. УОТСОН поднимает голову).
ПРИНЦ (говорит кошмарным хриплым шепотом): Добрый вечер, сэр!
УОТСОН: Добрый вечер. (Указывает на стул). Прошу вас, садитесь.
ПРИНЦ (все время говорит хриплым шепотом): Благодарю, с радостью. (Кашляет, садится на стул, стоящий у стола).
УОТСОН (смотрит на него с профессиональным интересом): На что жалуетесь?
ПРИНЦ: Горло, сэр. (В знак подтверждения указывает на свое горло). Ужасная ангина.
УОТСОН: Ангина? (Озирается в поисках инструментов).
ПРИНЦ: Похоже на то. Меня всего прямо измучила эта болезнь! Так больно глотать, что я…
УОТСОН: Больно глотать, говорите? (Замечает нужный инструмент и берет его со стола).
ПРИНЦ: Да, очень. Ни кусочка не могу проглотить.
(УОТСОН встает, подходит к лабораторному шкафу, выдвигает газовую горелку на шарнире и зажигает ее).
УОТСОН: Подойдите сюда, пожалуйста. (ПРИНЦ встает и подходит к УОТСОНУ, который надевает налобное зеркало и т. д. Он держит в руке инструмент, протирая его салфеткой). А теперь откройте рот как можно шире. (ПРИНЦ открывает рот, и УОТСОН прихватывает его язык зажимом). Вот так. (Берет стоматологическое зеркальце и прогревает его в пламени горелки).
ПРИНЦ (УОТСОН собирается осмотреть его горло, но при виде инструмента ПРИНЦ начинает беспокоиться): Ай!
(УОТСОН поправляет зажим, внимательно осматривает горло ПРИНЦА).
УОТСОН: Скажите «А-а!»
ПРИНЦ (хриплым голосом): А-а! (Отшатывается и прикрывает рот носовым платком, словно попытка сказать «А-а!» причинила ему боль).
(УОТСОН прекращает осмотр и вынимает инструменты изо рта ПРИНЦА).