– Ничего серьезного не предвидится, а то бы я попросил вас пойти со мной. Но зонт возьму. А пока я жду возвращения моих коллег из Танбридж-Уэллса – они там пытаются выяснить, кто владелец велосипеда.
Инспектор МакДональд и Вайт Мейсон вернулись в Замок поздно вечером. Вид у них был взволнованный – значит, поездка оказалась успешной.
– Признаюсь, я сомневался, что в деле замешан посторонний, – начал МакДональд. – Но теперь прочь все сомнения! Мы узнали, чей это велосипед. И привезли описание его владельца. Как сразу продвинется расследование!
– Сдается мне, дело близко к завершению, – улыбнулся Холмс. – Поздравляю от всего сердца.
– Я исходил из того факта, что последнее время мистер Дуглас был явно чем-то обеспокоен. Это беспокойство появилось у него сразу после возвращения из Танбридж-Уэллса. Значит, именно там он узнал об опасности. Отсюда следует – если тот, кого мы ищем, ехал на велосипеде, то скорее всего не откуда-нибудь, а из Танбридж-Уэллса. Мы взяли велосипед и прошлись с ним по местным гостиницам. Хозяин «Орла коммерции» тут же признал в нем велосипед одного из своих постояльцев по имени Харгрейв. Два дня назад он записался как приезжий из Лондона, но точного адреса не оставил. Все его имущество составляли этот велосипед и небольшой саквояж. На саквояже имеется ярлык лондонской фабрики, вещи в нем английские. Сам же Харгрейв, без сомнения, американец.
– Так-так! – с сияющим лицом воскликнул Холмс. – Вы, как вижу, не теряли даром времени, пока мы тут с моим другом выстраивали всякие теории. Оказывается, практик иной раз может обскакать теоретика, а, мистер Мак?
– Это конечно, – согласился польщенный инспектор.
– По-моему, все обнаруженные факты подтверждают вашу теорию, Холмс, – заметил я.
– Может, да, а может, и нет. Но чем же закончились ваши изыскания, мистер Мак? Вы установили личность владельца велосипеда?
– Это оказалось невозможно – не осталось ни одной ниточки. Среди вещей нет ни документов, ни писем. На одежде ни одной метки. На столе в его номере лежала карта велосипедных троп Суссекса. Хозяин сказал, что вчера утром он уехал из отеля на велосипеде и с тех пор о нем ни слуху ни духу.
– Это как раз больше всего меня удивляет, мистер Холмс, – заметил Вайт Мейсон. – Чтобы не привлечь внимания к своей персоне, он должен был вернуться в гостиницу, как положено обычному туристу. Ведь знал же он, что хозяин обратится в полицию и его исчезновение будет связано с фактом убийства?
– Все это так. Но надо отдать должное его хитроумию, ведь он до сих пор не пойман. Так какова же все-таки его внешность?
МакДональд открыл блокнот.
– Тут у меня записано то немногое, что мы узнали. Надо сказать, никто не обратил на него особого внимания. Но, по крайней мере, нет противоречивых показаний. И портье, и клерк, и горничная – все говорят одно: на вид ему лет пятьдесят, рост около пяти футов девяти дюймов, волосы и усы с проседью, нос с горбинкой, лицо – по единодушному заключению свидетелей – жестокое, если не сказать свирепое.
– Отбросьте выражение лица, и можно подумать, что это описание самого Дугласа, – заметил Холмс. – Он тоже был лет пятидесяти, волосы и усы подернуты сединой и тот же рост. Еще какие приметы?
– Он носит серый двубортный костюм. А на улицу надевает короткое желтое пальто и кепку.
– Как насчет нашего обреза?
– Он как раз по размерам саквояжа. Харгрейв мог бы носить его и под пальто.
– В свете новых фактов что можно сказать о деле в целом?
– Вот возьмем мы его, мистер Холмс, – а это непременно случится, ибо его приметы стали известны всей Англии уже через пять минут после того, как стали известны нам, – и все прояснится. А сейчас чего гадать? Но в общем мы значительно продвинулись вперед, – ответил МакДональд.
Он спрятал блокнот в карман и продолжал:
– Я хотел бы подвести итоги. Нам известно, что американец, назвавшийся Харгрейвом, прибыл в Танбридж-Уэллс за два дня до преступления, с велосипедом и саквояжем. В саквояже у него был обрез, значит, он ехал с намерением совершить убийство. Вчера утром он отправился на велосипеде в Берлстон, спрятав двустволку под пальто. Здесь, насколько нам известно, его появления никто не заметил. На шоссе полно велосипедистов. А к парку можно подъехать, минуя деревню. Затормозив у рва, он спрятал велосипед в кусты, а сам где-то притаился, не спуская глаз с дома в ожидании Дугласа. Двустволка – не самое лучшее оружие для стрельбы под крышей, но он и не собирался стрелять в доме. Он думал убить Дугласа под открытым небом – из такого ружья трудно промахнуться, а выстрел в сельской Англии, где охота – дело обычное, вряд ли кого-нибудь удивит.
– Все это очевидно, – согласился Холмс.