— Так что же Сара? — настойчиво повторила Фанни. — Перестань изъясняться намеками. Я тебя не понимаю.
— Хорошо, мисс, как пожелаете. Так вот. Сара стояла у правого окна и все видела. Эта мисс Хейл обнимала хозяина на глазах у всей толпы.
— Не верю, — решительно возразила Фанни. — Знаю, что она влюблена в моего брата — это сразу заметно, и была бы счастлива выйти за него замуж. Вот только он никогда на ней не женится, уж я-то уверена. И все равно не думаю, что мисс Хейл настолько бесстыдна, чтобы бросаться к нему с объятиями, да еще на людях.
— Бедняжка! Если она это сделала, то дорого заплатила. По-моему, удар вызвал такой сильный прилив крови к голове, что она уже не поправится. Вот, лежит как мертвая.
— Ах, скорее бы мама вернулась! — воскликнула Фанни, заламывая руки. — Мне еще ни разу не приходилось оставаться в комнате с мертвецом.
— Подождите, мисс! Она еще жива. Смотрите: веки дрожат, а по щекам текут слезы. Поговорите с ней, мисс Фанни!
— Вам лучше? — спросила та дрожащим голосом.
Не последовало ни ответа, ни малейшего знака, хотя, несмотря на общую бледность, губы слегка порозовели. В этот момент в гостиную поспешно вошла в сопровождении доктора миссис Торнтон.
— Как она?
Маргарет открыла подернутые туманом глаза и сонно посмотрела перед собой.
— Вам лучше, дорогая? Доктор Лоу окажет вам помощь.
Миссис Торнтон говорила громко и отчетливо, как будто обращалась к глухой. Маргарет попыталась приподняться, инстинктивно прикрыв рану роскошными волосами, и очень медленно и тихо проговорила:
— Уже лучше… А было неважно.
Она позволила доктору сжать запястье и сосчитать пульс, а когда тот попросил позволения осмотреть рану на лбу, густо покраснела и взглянула на Джейн, словно стеснялась ее больше, чем мистера Лоу.
— Думаю, ничего страшного. Мне уже лучше. Да и домой пора.
— Только после того, как обработаю и перевяжу ссадину. А потом вам придется еще немного отдохнуть.
Маргарет быстро села и позволила выполнить все необходимые процедуры.
— А теперь, прошу вас, позвольте мне уйти. Надеюсь, мама не заметит… Рана ведь под волосами, правда?
— Конечно. Совершенно не видно.
— Но вам нельзя идти, — нетерпеливо вмешалась миссис Торнтон. — Вы слишком слабы.
— Я должна, — решительно возразила Маргарет. — Подумайте о маме. Если дома что-нибудь узнают… к тому же я не могу оставаться здесь. Пожалуйста, нельзя ли вызвать кеб?
— У вас жар и слабость, — заметил доктор Лоу.
— Это все оттого, что здесь очень душно. Воздух и дом — вот все, что нужно, — взмолилась Маргарет.
— Склонен поверить. — Доктор вопросительно посмотрел на миссис Торнтон. — Если ее матушка и в самом деле настолько больна, как вы говорили мне по дороге, то слухи о бунте и опоздание дочери могут подействовать крайне отрицательно. Рана неглубока. Если слуги все еще боятся выйти на улицу, я сам найду кеб.
— О, спасибо! — горячо поблагодарила Маргарет. — Мне сразу станет лучше. Воздух этой комнаты приводит в отчаяние.
Она откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза. Фанни вызвала матушку в коридор и поведала нечто такое, что заставило миссис Торнтон тут же согласиться с отъездом мисс Хейл. Не то чтобы она полностью поверила рассказу дочери, однако простилась весьма сдержанно.
Доктор Лоу вернулся в кебе.
— Если позволите, мисс Хейл, я провожу вас до дома. На улицах еще не совсем спокойно.
Маргарет уже настолько окрепла, что, не желая пугать родителей, поспешила избавиться и от кеба, и от мистера Лоу, немного не доехав до Крамптона. Дальше этой ближайшей цели она не заглядывала. Забыть безобразный сон о сказанных в свой адрес гадких словах она не могла, но могла отложить переживания до полного выздоровления. Да, сейчас она еще слишком слаба, и разум искал опору в непосредственных фактах, чтобы снова не угаснуть в отвратительном обмороке.
Глава 23. Ошибки
Не прошло и пяти минут после отъезда Маргарет, как мистер Торнтон вернулся домой. Лицо его пылало.
— Не мог прийти раньше: суперинтендант… Где она?
Он обвел взглядом столовую, а потом почти яростно посмотрел на матушку. Миссис Торнтон спокойно занималась рукоделием и не спешила отвечать.
— Где мисс Хейл? — повторил Джон.
— Отправилась домой, — лаконично сообщила мать.
— Отправилась домой?!
— Да. Ей стало намного лучше. Честно говоря, не думаю, что рана заслуживала внимания. Просто некоторые впечатлительные молодые особы падают в обморок от любой мелочи.
— Странно, что мисс Хейл сбежала, — заметил Торнтон, нервно расхаживая по комнате. — Она не могла так быстро поправиться.
— Сказала, что чувствует себя вполне нормально. И доктор Лоу это подтвердил. Я сама за ним ходила.
— Спасибо, мама.
Джон остановился и протянул руку, намереваясь поблагодарить мать, но миссис Торнтон не заметила этого жеста.
— Как там дела с ирландцами?