Читаем Сердце зимы полностью

Илейн смотрела в темноту, глядя на тусклые тени, танцующие на какой-то бледно-туманной поверхности. Ее лицу было холодно, а тело горячее и потное, и что-то удерживало ее руки и ноги. На мгновение в ней вспыхнула паника. Но она сразу ощутила присутствие в комнате Авиенды - просто успокаивающее понимание, а также Биргитте - кулак спокойного, сдерживаемого гнева в ее голове. Они успокаивали ее своим присутствием. Она находилась в собственной спальне, под одеялами в собственной кровати с грелками, уложенными по бокам, и таращилась на тугой льняной навес над кроватью. Тяжелые зимние шторы плотно закрывали резные ставни, и единственный свет в комнате поступал от крошечного мерцающего огня в камине, едва достаточного, создать тот танец теней, но слишком слабого чтобы их рассеять.

Непроизвольно она попыталась дотянуться до Источника и нашла его. Чувствовать саидар, даже не направляя, было чудесно. Борясь с сильным желанием притянуть силу, она неохотно отступила. Очень неохотно, и не только из-за желания наполнить себя саидар до предела - опасное желание, которое обязательно должно контролироваться. Больше всего ей было страшно в течение этих бесконечных минут ужаса, не от присутствия Смерти, а от того, что она никогда больше не будет прикасаться к Источнику вновь. Как только она додумалась до эдаких глупостей!

Внезапно, к ней вернулась память, и она, покачнувшись, села. Одеяла скользнули на талию. Незамедлительно она натянула их назад, придержав руками. Воздух был очень холоден для ее обнаженного тела, смоченного потом. А они даже ночнушки ей не оставили, и пытайся-непытайся копировать поведение Авиенды, которая могла невозмутимо стоять перед толпой полностью обнаженной, с холодом она поделать ничего не могла.

- Дайлин, - спросила она с тревогой, надежнее укутываясь в одеяла. Получилось довольно неуклюже, она чувствовала тошноту и головокружение. - И Гвардеец. Что с ними...?

- На мужчине ни царапины, - сказала Найнив, шагнувшая из тени. Она положила руку на лоб Илейн и удовлетворенно кивнула, почувствовав его прохладу. - Я Исцелила Дайлин. Хотя, ей потребуется много времени, чтобы полностью восстановить силы. Она потеряла много крови. Ты тоже поправляешься. Недавно я подумала было, что ты подцепила лихорадку. Она может внезапно проявиться, если вы ослаблены.

- Она дала тебе травы вместо Исцеления, - кисло сказала Биргитте со своего стула в футе от кровати. В полумраке комнаты, она казалась низкой и зловещей.

- Найнив ал'Мира достаточно умна, чтобы знать, что ей делать не следует, сказала Авиенда ровным тоном. Была видна только ее белая блуза низко рядом со стеной и блеск полированного серебра. Как обычно между стулом и полом она выбрала пол. - Она узнала вкус этого "корня вилочника" в чае и не знала как против этого сработает Исцеление, так что она не стала тратить время на глупые попытки.

Найнив резко фыркнула. Без сомнения больше на слова Авиенды в ее защиту, чем на кислый тон Биргитте. Найнив есть Найнив, вероятно она с большим удовольствием прыгнула бы с обрыва с закрытыми глазами, не зная куда и без возможности что-либо сделать. И сегодня она была больше чем обычно раздражительна из-за Исцеления. С тех пор, как выяснилось, что некоторые из Семьи обладали большим опытом.

- Ты должна была сама понять, Илейн, - сказала она резким голосом. - По крайней мере, листвянка и овечьи язычки заставили тебя спать, но они незаменимы при болезнях желудка. Я решила, что ты предпочитаешь сон.

Вытаскивая грелки из рыбьей кожи из-под одеял и укладывая их на ковер, чтобы не изжарится совсем, Илейн содрогнулась. Те дни, когда Ронде Макура потчевала ее и Найнив корнем вилочника, были ужасом, который она пыталась забыть. Что бы это ни было, те травы, которые дала ей Найнив, она чувствовала слабость не меньшую, чем от корня вилочника. Она считала, что могла бы уже ходить, если не нужно идти далеко или долго стоять. И она может ясно мыслить. Сквозь створки окна и шторы пробивался только тонкий лучик лунного света. Сколько же уже времени?

Снова обратившись к Источнику, она сплела четыре нити Огня, чтобы зажечь сначала одну из ламп у кровати, затем вторую. Небольшой, мерцающий огонь показался очень ярким после темноты в комнате, и Биргитте даже сперва подняла руку защищая глаза от света. Облачение Капитан-Генерала действительно было ей к лицу, она без конца восхищала торговцев.

- Тебе еще нельзя направлять, - засуетилась Найнив, покосившись на свет ламп. Она все еще носила то же самое укороченное синее платье, в котором Илейн видела ее ранее, с накинутой на плечи шалью с желтой каймой. - Несколько дней, чтобы восстановить силы, и много сна. - Она нахмурилась, взирая на грелки, сброшенные на пол. - И тебе необходимо сохранять тепло. Лучше уберечься от лихорадки сейчас, чем потом пробовать ее вылечить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме