Читаем Сердце зимы полностью

Илэйн грациозно кивнула. Помощь из Кайриэна была бы даже хуже помощи наёмников: слишком часто в прошлом Андор воевал с Кайриэном. Халвин Норри не забыл. Он никогда ничего не забывал. Так почему же он рассказал ей об этом, а не стал просто дожидаться как она удивится, когда прибудут люди из Кайриэна? Проявление ли осведомлённости Илэйн впечатлило его? Или он испугался, что она решит, будто он скрывает от неё что-то? Он выжидающе смотрел на неё, ужасно напоминая старую цаплю, поджидающую... рыбку?

- Мастер Норри, приготовьте письма главам всех могущественных Домов Кайриэна, я подпишу их и поставлю свою печать. Начните с моих притязаний на Солнечный Трон как дочери Тарингейла Дамодреда и сообщите, что я займусь Кайриэном, как только в Андоре настанут более спокойные времена. Укажите также, что я не приведу с собой солдат, так как присутствие Гвардии Андора на земле Кайриена заставило бы подняться против меня всех жителей страны. Закончите благодарностью за поддержку и выразите надежу, что все старые конфликты между нашими государствами будут улажены. - Умный разглядит написанное между строк и, если повезёт, разъяснит его смысл остальным, не таким проницательным.

- Искусный ответ, миледи, - сказал Норри, сгорбившись в подобии поклона. Я все сделаю. Могу ли я спросить, миледи, было ли у Вас время подписать счета? Ах. Не имеет значения. Я пришлю кого-нибудь за ними позже. - Поклонившись как следует, чуть менее неловко, чем до того, он собрался было уйти, но задержался. - Простите меня за дерзость, госпожа, но Вы мне очень сильно напоминаете Вашу мать - последнюю королеву.

Глядя ему вслед она гадала, можно ли его тоже причислить к "своим". Управление Кеймлином намного меньшим чем Андор, без клерков было невозможно, и Старший Клерк имел возможность даже королеву поставить на колени, если его не проверять. А комплимент и заверения в преданности - не одно и то же.

Времени на размышления оказалось немного - всего несколько секунд. В комнату вошли три служанки с серебряными подносами и поставили их в ряд на столе у стены.

- Первая Дама сказала, что миледи забыли послать за своим обедом, сказала полная, седовласая женщина, делая реверанс, когда жестом показала своей молодой помощнице снять высокие крышки, - поэтому, она прислала несколько блюд на выбор.

Выбор. Покачав головой при виде подносов, Илэйн вспомнила сколько времени прошло с момента завтрака, который она съела с восходом солнца. Там была нарезанная говядина в горчичном соусе, каплун, зажаренный с высушенным инжиром, сладкие хлебцы с кедровыми орешками, сочный лук-порей с картофельным супом, капустные булочки с изюмом и перцом, фруктовый пирог, не говоря уже о маленькой тарелочке яблочных пирожных и другой тарелочке с пропитанным кремом бисквитом, украшенным взбитыми сливками. Клубы пара поднимались от двух низких серебряных кувшинов с вином, на случай, если она предпочтет тот или иной сорт. В третьем был горячий чай. И стыдливо отставленное в угол одного из подносов блюдо, которое она всегда заказывала на обед: прозрачный бульон и хлеб. Рене Харфор его не одобряла. Она заявляла, что Дочь-Наследница "тощая, как жердь".

Наверное, Первая Дама всех во Дворце заразила своим мнением. Седовласая служанка состроила укоризненную мину, когда сервировала стоящий по середи комнаты стол хлебом, бульоном и чаем, добавив ко всему белую льняную салфетку, тонкую голубую фарфоровую чашку с блюдцем, и серебряный горшочек с медом. И еще несколько фиг на подносе. "От переполненного желудка в полдень тупеешь днем", - так говорила Лини. Однако, похоже ее мнение никто не разделял. Все горничные были пышными женщинами, и даже молоденькая выглядела разочаровано, когда Илейн отказалась от остальных блюд.

Бульон был очень хорош: горячий и слегка сдобренный специями, а чай приятно пах мятой. Но Илэйн так и не удалось остаться наедине со своим обедом и мыслями о том, что, возможно, маленький кусочек пропитанного кремом бисквита совсем не повредил бы. Не успела девушка проглотить вторую ложку бульона, как в комнату вихрем, тяжело дыша ворвалась Дайлин в зеленом платье для верховой езды. Отложив ложку, Илэйн предложила ей чаю, до того как поняла, что на столе стояла только одна чашка, которой она всегда пользовалась. Но Дайалин, нахмурившись, отмахнулась от ее предложения.

- В Браемском Лесу стоит армия, - объявила она. - Такого не видели со времён Айильской Войны. Купец из Нового Браема привёз новости этим утром. Его зовут Тормон, он иллианец; серьёзный человек, не имеющий привычки поднимать шум по пустякам. Он говорит, что видел кандорцев, арафелцев и шайнарцев. Тысячи. Десятки тысяч. - Она рухнула на стул и принялась обмахивать себя одной рукой, как веером. Её лицо было красным, как будто женщина бежала всю дорогу. - Света ради, что могло понадобиться объединённой армии Пограничья у рубежей Андора?

- Это всё Ранд, готова поспорить, - сказала Илэйн. Она прикрыла ладонью зевок и сделала ещё один глоток. Утро было напряжённым, но чашка чая должна её взбодрить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме