Читаем Сердце зимы полностью

- Так они и сделают, если Масима прикажет, - тихо сказал Перрин. - Лучше бы тебе позаботиться о том, чтобы никто этого не забывал. Слышал, как погибли люди Берелейн? - Даннил кивнул, а кое-кто из остальных двуреченцев заёрзали и забормотали сердито что-то под нос. - Об этом тоже не забывайте. Доказать мы ничего не можем. - Лем только фыркнул, но у других людей лица стали такими же унылыми, как у Даннила. Все видели трупы, которыми люди Масимы вымостили дорогу за собой.

Пушистые снежинки ложились на плащи. Лошади старались не размахивать хвостами, чтобы хоть как-то сохранить остатки тепла. Через пару часов снегопад обещал превратиться в зимний буран. Не та погода, в которую хорошо греться у костров под открытым небом. И уж точно не подходит эта погода для выступления в поход.

- Прикажи всем спускаться с холма. Выступайте к месту, где захватили пленных, - приказал Перрин. Это было одним из решений, которые он принял по пути сюда. Он уже слишком много времени потерял, и неважно, кто или что поджидает впереди. Шайдо уже получили достаточное преимущество. Если они двигались в любом направлении, кроме юга и востока, Перрин давно уже должен был получить какое-то сообщение от разведчиков. - Будем ехать, пока у меня не возникнет лучшей идеи. Когда выберем место, Грейди или Неалд сделают проход туда. Пошли людей к Берелейн и Арганде. Я хочу, чтобы майнецы и гаэлданцы тоже выступили. Вышли разведчиков, вперёд и с флангов, и скажи, чтобы, высматривая повсюду айильцев, не забывали о других врагах. Я не хочу наткнуться на сюрприз за поворотом. И вот ещё, пусть Хранительницы Мудрости держатся к нам поближе. - Не стоит давать Арганде возможность допросить кого-то из айильцев, как он и намеревался. Если Хранительницы, защищаясь, убьют кого-то из гаэлданцев, Арганда может ударить самостоятельно, забыв про все вассальные клятвы. У Перрина было нехорошее предчувствие, что ему понадобится каждый человек, способный держать оружие. - Будь настойчив, насколько осмелишься.

Даннил молча, с бесстрастным лицом, выслушивал череду приказов, но при последнем слегка сморщился. Это всё равно, что предложить ему быть настойчивым в разговоре с Кругом Женщин дома, в Эмондовом Луге.

- Как прикажете, лорд Перрин, - сухо сказал он, прикоснувшись костяшками пальцев ко лбу. Потом запрыгнул в седло с высокой лукой и принялся громко выкрикивать приказы.

Когда вокруг засуетились люди, Перрин тоже поднялся, схватил за рукав Кенли Маерина - тот успел только поставить одну ногу в стремя - и попросил его оседлать Ходока. Юноша широко улыбнулся, от уха до уха, и дотронулся костяшками пальцев до своего лба.

- Как скажете, лорд Перрин. Уже бегу.

Перрин мысленно зарычал на Кенли, глядя ему вслед. Он и впрямь бегом кинулся к коновязям; поводья своей лошади он не выпустил. Зачем отращивать бороду, если всё время запускаешь в неё пальцы, а приводить в порядок забываешь. Борода была похожа на потрёпанную метёлку.

Дожидаясь, пока приведут коня, Перрин подошёл ближе к огню. Фэйли говорила, что он должен жить, терпя все эти поклоны и "лордов Перринов", иногда ему даже удавалось не замечать их, но сегодня каждая такая выходка казалась лишней каплей желчи. Он почти физически ощущал, как с каждым днём расширяется пропасть между ним и теми, с кем он вырос, и, кажется, он был единственным, кто старался удержать расползающийся провал. Когда к нему подошёл мастер Гилл, Перрин грел руки над костром и бормотал что-то себе под нос.

- Простите, что беспокою вас, милорд, - он низко поклонился и стащил с головы шляпу, обнажив блестящую лысину. Правда, шляпу он тут же водрузил на место, чтобы снег не сыпался на голову. Этот человек, выросший в городе, особенно тяжело переносил холода. Раболепие было ему не свойственно, как и всем жителям Кэймлина, но всякие формальности, казалось, доставляли ему удовольствие. Перрин не сомневался, что на эту работу он согласился исключительно ради того, чтобы порадовать Фэйли. - Это насчёт Талланвора. С первым светом он оседлал лошадь и ускакал. Он сказал, вы разрешили ему ехать, если... если поисковые группы не вернутся до утра, но я удивился, ведь никому больше вы такого разрешения не давали.

Дурак. Талланвор показал себя отличным солдатом, хотя кое-какие стороны его натуры оставались неясными для Перрина, но выйти в одиночку против айильцев - это всё равно, что заяц пойдёт охотиться на росомаху. Свет, как бы я хотел поехать с ним! Не надо было слушаться Берелейн. А кустов, кстати, на всех хватит. Вдруг разведчики Арганды кончат так же, как люди Берелейн? Всё равно нужно двигаться вперёд. Так надо.

- Да, - соврал Перрин, - я разрешил. - Сказать правду - и потом придётся отчитывать Талланвора. Лорды должны так поступать. Если когда-нибудь он увидит Талланвора живым. - Ты как будто бы сам хочешь пойти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме