Читаем Сердце зимы полностью

Ожидавшие под деревьями, в стороне от пути Мерилилль, люди и лошади замерли настолько неподвижно, что Илэйн сперва приняла их за естественный выход породы, пока не заметила странные гребни на их шлемах. Их лошади были без обычных для тяжелой конницы шайнарцев доспехов, но люди были полностью закованы в броню, с длинными мечами за спинами. Мечи и булавы свисали с поясов и седел. Их темные глаза никогда не моргали. Одна из лошадей взмахнула хвостом, и на общем застывшем фоне это движение показалось поразительным.

Человек с резкими чертами лица и хриплым неприятным голосом, едва Илэйн и две другие женщины натянули перед ним поводья, сразу заговорил. Гребни на его шлеме напоминали узкие крылья.

- Король Изар шлет заверения в вашей безопасности, Илэйн Седай, а я добавляю свои собственные. Я - Кэйен Йоката, Лорд Фал Эйзен, и пусть Мир покинет меня, а Запустенье поглотит мою душу, если в нашем лагере будет причинен вред вам или кому-нибудь из ваших людей.

Едва ли это успокаивало настолько, как того хотелось бы Илэйн. Все эти заверения в ее безопасности только ясно дали понять, что вопрос об этом обсуждался, и, может быть, обсуждается до сих пор.

- Разве Айз Седай нуждается в заверениях Шайнар?, - спросила она. Илэйн приготовилась проделать упражнения Послушниц для обретения спокойствия и осознала, что в них не нуждается. Очень странно. - Вы можете ехать впереди нас, Лорд Кэйен. - Он только кивнул и повернул лошадь.

Кое-кто из шайнарцев без какого бы то ни было выражения поглядывали на Авиенду, узнав Айил, но большинство просто последовали за ними следом. Лишь звук от копыт, крушивших спрятанный под свежевыпавшим снегом наст, нарушал тишину их короткого пути. Она была права. Лагерь шайнарцев была очень близко. Мельком она заметила вооруженный конный патруль, и, минуту спустя, они уже въезжали в лагерь.

Разбросанная среди деревьев стоянка оказалась больше, чем она себе представляла. Смотрела ли Илэйн налево, направо или вперед - перед ее взглядом всюду были палатки, огни кухонь, коновязи и ряды повозок. Когда она и ее эскорт проезжали мимо, солдаты с любопытством глядели им в след. Суровые люди с бритыми, с хохлом на макушке, головами. Иногда этот хохол доставал до плеч. Некоторые носили на себе хотя бы часть своих лат, но остальные доспехи, как и оружие, всегда находились поблизости. Запах не был столь уж таким плохим, как это описывала Мерилилль, хотя Илэйн и различала слабый дух отхожих мест и конского навоза сквозь аромат того, что кипело во всех их походных котлах. Никто не казался голодным, хотя многие выглядели худыми. Однако, это была худоба не голодающих, а вид людей, не имевших лишнего жира. Она заметила, что возле костров нигде не лежали вертела. Мясо труднее доставать, чем зерно, хотя и зерна этой поздней зимой не было в достатке. Ячменный суп не придает человеку сил так, как это делает мясо. Скоро им надо будет сниматься с места. Нигде невозможно прокормить четыре армии такого размера. Она только должна удостовериться, что они двинутся в правильном направлении.

Не всякий, встреченный ею в лагере, был солдатом с обритой головой. Хотя все эти люди выглядели достаточно сурово. Здесь были также изготовители стрел, колесники для ремонта фургонов, кузнецы, чтобы подковывать лошадей, прачки, помешивающие кипящие котлы, и что-то шьющие женщины, которые в равной степени могли оказаться швеями или женами. Огромное количество подобного народа всегда сопровождает любую армию. Иногда их столько же, сколько самих солдат. Тем не менее, она не обнаружила никого, кто мог бы оказаться Айз Седай. На Сестер не было похоже, чтобы они засучили рукава и ворочали деревянными лопатками в прачечных котлах или сидели, одетые в шерстяные отрепья, и штопали штаны. Почему они продолжали прятаться? Она воспротивилась желанию обнять Источник и потянуть саидар через ангреал в виде черепахи, приколотый у нее на груди. Каждой битве - свое время, и, прежде всего, она должна сражаться за Андор.

Перед высокой остроконечной палаткой палевого цвета, намного большей, чем любая из тех, что она видела в остальном лагере, Кэйен спешился сам и помог сойти вниз ей. Он заколебался, не оказать ли ту же услугу Бергитте и Авиенде, но Бергитте разрешила его дилемму, плавно спустившись и отдав поводья ожидавшему солдату. Авиенда же почти выпала из седла. Ее навыки в верховой езде улучшились, но посадка и спешивание все еще давались ей с трудом. Оглядевшись, не смеется ли кто-нибудь над ней, Авиенда разгладила свои широкие юбки. Затем она сняла с головы шаль и накинула ее на плечи. Бергитте наблюдала за тем, как уводят ее лошадь, словно решая - не забрать ли свой лук и колчан с седла. Кэйен откинул полог входа и поклонился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме