Читаем Сердце зимы полностью

У Ранда сжались челюсти при виде бывшей дамани. Найнив заявила, что Аливия настаивала на том, чтобы ее взяли с собой, но он не верил, что кто-нибудь мог на чем-то "настаивать" в разговоре с Найнив. Она взяла Аливию по каким-то своим соображениям. Найнив вела себя загадочно, изо всех сил как могла пыталась быть Айз Седай, с тех самых пор, как он вернулся к ней, оставив Илэйн. На всех женщинах были платья с высоким воротником по моде Фар Мэддинга, обильно украшенные вышитыми цветами и птицами от лифа и плеч прямо до подбородка, хотя иногда Найнив ворчала по этому поводу. Без сомнения, она бы предпочла плотную шерсть Двуречья легкой материи, которую нашла здесь. С другой стороны, если красной точки ки'сайн на ее лбу было не достаточно, чтобы привлекать посторонние взгляды, она украшала себя драгоценностями, словно присутствовала на королевской аудиенции - тонкий золотой пояс, длинное ожерелье, множество браслетов, почти весь набор из ярко-синих сапфиров и неизвестных ему блестящих зеленых камней, на каждым пальце правой руки было надето по одинаковому кольцу. Ее кольцо с Великим Змеем было куда-то спрятано, чтобы не привлекать внимания, но оставшегося было в десять раз больше. Многие люди не узнали бы кольца Айз Седай, даже если увидели бы, но любой смог бы увидеть в ее драгоценных камнях деньги.

Ранд прочистил горло и склонил голову. - Жена, мне нужно переговорить с тобой наверху, - сказал он, и, в последний момент вспомнив, добавил, - если ты этого желаешь.

Ранд мог не добавлять это в виду срочности дела, но надо соблюсти приличия. И все-таки он надеялся, что они не задержатся. Женщины могут сделать это только для того, чтобы продемонстрировать хозяйке гостиницы, что они не отзываются на каждый его кивок или зов. По какой-то причине, жители Фар Мэддинга кажется верили, что приезжие женщины прыгали, если им приказал мужчина!

Мин повернулась на стуле, чтобы ему улыбнуться - она делала так каждый раз, когда он называл ее женой. Ее чувства в его голове, тепло и радость, внезапно заискрились весельем. Она находила их пребывание в Фар Мэддинге очень забавным. Наклонившись к Налхере, и не сводя с него глаз, она что-то сказала тихим голосом, который заставил старую женщину крякнуть от смеха и вызвал у Найнив страдальческий взгляд.

Аливия встала, ничем не напоминая ту покорную женщину, которую Ранд смутно помнил, передавая ее Таиму. Все эти захваченные сул'дам и дамани были обузой, от которой он просто хотел избавиться, ничего более. В ее золотых волосах были белые нити и тонкие морщинки в уголках глаз, но взгляд этих глаз сейчас был свирепым.

- Ну? - каким-то одновременно критично-командным тоном, растягивая слово произнесла она, глядя сверху вниз на Найнив.

Найнив сидя свирепо посмотрела на нее вверх и, словно приятно проводя время, разглаживала юбки, но все-таки встала.

Ранд немедля больше ни мгновения помчался впереди них наверх. Лан ждал наверху лестницы, расположившись так, чтобы его не было видно из общего зала внизу. Понизив голос, Ранд вкратце рассказал о том, что случилось. Лицо Лана, похожее на застывший камень, ни разу не изменило выражения.

- По крайней мере, один из них готов, - сказал он, поворачиваясь к комнате, которую он делил с Найнив. - Я приготовлю наши вещи.

Ранд уже был в комнате, в которой он жил вместе с Мин, торопливо вынимая их вещи из высокого платяного шкафа и запихивая как попало в одну из плетеных вьючных корзин, когда она наконец вошла в комнату. За ней следовали Найнив и Аливия.

- Свет, ты так испортишь все наши вещи, - воскликнула Мин, отталкивая его от корзины. Она стала вытаскивать одежду и аккуратно складывать ее на кровати рядом с его обмотанным проволокой согласно закону мечом.

- Почему мы собираемся? - спросила Мин, но не дала ему возможности ответить. - Хозяйка Налхера говорит, что ты не был бы таким мрачным, если бы я не будила тебя каждое утро, - засмеялась она, развернув один из кафтанчиков, которые она здесь не могла носить. Ранд сказал ей, что купит ей новые, но она заартачилась и взяла с собой расшитые кафтанчики и штаны. - Я сказала ей, что подумаю над этим. Ей очень нравится Лан. - Вдруг она заговорила громким голосом, подражая хозяйке гостиницы. - Аккуратный мужчина с хорошими манерами намного лучше красавца, я всегда это говорю.

Найнив фыркнула.

- Кто хочет иметь такого мужчину, которого она может заставить прыгать через обруч, когда только пожелает?

Ранд уставился на нее, а у Мин от удивления открылся рот. Это было именно то, что Найнив делала с Ланом, и как мужчина мог с этим мириться было для Ранда необъяснимо.

- Ты слишком много думаешь о мужчинах, Найнив, - растягивая слова, сказала Аливия. Найнив нахмурилась, но вместо того, чтобы сказать что-нибудь, она просто стояла и трогала один из своих браслетов, это была необычная вещица с плоскими золотыми цепочками, тянущимися вниз от тыльной стороны левой ладони к кольцам, надетым на четыре пальца руки. Аливия покачала головой, будто разочаровавшись, но не поднялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме