Читаем Сердце зимы полностью

Она поняла, что остановилась, уставившись в витрину лавки швеи, не замечая того, что было внутри. Там не было ничего, что ей захотелось бы приобрести. Синее платье со вставками из красных молний было единственным платьем, которое она желала бы носить до конца своих дней. И она, конечно же, не одела бы ничего такого, что было бы столь неприлично. Юбки путались в ногах, но она не могла отвлечься от своих мыслей о Ринне и Зите, или Сюрот.

Очевидно, Алвин нашла эту пару сул'дам в ошейниках и доложила о них Сюрот. А Сюрот защитила Ринну и Зиту, защищая Империю, как бы опасно это ни было для нее. Что если они внезапно начнут направлять? Возможно, для Империи было бы лучше, если бы она устроила им несчастный случай, хотя - убийство сул'дам было преступлением даже для Высокородных. Две подозрительных смерти среди сул'дам привлекли бы внимание Взыскующих Правду. Так что, с тех пор как Ринну и Зиту освободили, если это можно так назвать, они уже никогда не освободятся полностью. Алвин выполнила свой долг, и была удостоена чести стать Голосом Сюрот. Сюрот выполнила свой, однако неправильно. Не было никаких проверок. Её бегство было зря. И если бы она осталась там, то она не очутилась бы в Танчико - кошмар, который она хотела бы забыть даже сильнее, чем Фалме.

Промаршировал взвод Стражи Последнего Часа в своих великолепных доспехах, и Бетамин остановилась, чтобы посмотреть, как они проходят. Они оставляли за собой в толпе след подобно большому кораблю под полными парусами. Когда Туон, в конце концов, покажется, в городе и в стране будет радость и празднования, словно она только что прибыла. Она чувствовала удовольствие, заслуживающее порицания, думая так о Дочери Девяти Лун, как когда она ребёнком совершала что-нибудь запрещенное, хотя конечно, до тех пор, пока Туон не сняла вуаль, она была просто Высокой Леди Туон, ничуть не главнее Сюрот. Стражи Последнего Часа, посвятившие своё сердце и душу Императрице и Империи, прошли, и Бетамин пошла в противоположном направлении. Значит с этого момента она посвятила свое сердце и душу тому, чтобы сохранить свою свободу.

Название "Золотые Лебеди Небес" было большим для крошечной гостиницы, зажатой между общественной конюшней и лавкой лакировщика. Лавка была полна офицеров, скупающих все, что только было в магазине, конюшня была заполнена реквизированными и еще не распределенными лошадьми, а гостиница "Золотые Лебеди" была забита до отказа сул'дам. По крайней мере, с приходом ночи. Бетамин повезло, что у неё были только две соседки по кровати. Получившая распоряжение принять столько сул'дам, сколько можно, хозяйка гостиницы заталкивала их по четыре и по пять на кровать, не думая, как те там поместятся. Однако постель была чистой, а еда - довольно приличной, хотя и специфической. А учитывая то, что возможной альтернативой был сеновал, она была рада делить кровать с остальными двумя.

В этот час круглые столы в общей комнате были пусты. Некоторые из сул'дам, проживающих здесь, вероятно находились на службе, а отдыхающие просто не хотели попадаться на глаза хозяйке. Хмурая Дарнелла Шоран, скрестив руки на груди, наблюдала за несколькими служанками, усердно чистящими пол из зелёной плитки. Тощая женщина с седыми волосами, скрученными позади шеи, и выступающей вперед челюстью, которая придавала ей грозный вид. Она была похожа на дер'сул'дам, несмотря на нелепый нож, с рукояткой, инкрустированной красными и белыми камнями. Служанки были свободными людьми, но всякий раз, когда хозяйка к ним обращалась, они подпрыгивали как собственность.

Бетамин тоже слегка подскочила, когда женщина уставилась не неё.

- Вам известны мои правила на счет мужчин, госпожа Зимай? - требовательно спросила она. Хотя она провела здесь уже довольно много времени, медленный говор этих людей всё ещё казался ей странным. - Я наслышана о ваших иностранных обычаях, и это ваше дело, но не в моей гостинице. Если вы хотите встречаться с мужчинами, встречайтесь где-нибудь в другом месте!

- Уверяю вас, госпожа Шоран, я не встречалась с мужчиной ни здесь, ни где-либо еще.

Хозяйка гостиницы, нахмурившись, посмотрела на неё с подозрением.

- Хорошо, он приходил и спрашивал вас по имени. Симпатичный желтоволосый мужчина. Не мальчик, но все же и не старик. Один из ваших, растягивал свои слова так, что с трудом его понимаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме