Читаем Сердце зимы полностью

Чувствуя, что его удача наконец-то повернулась к нему лицом, Мэт сказал чтобы они начинали переносить его одежду в "Странницу", по нескольку частей за раз, набивая карманы золотом. Его черному копью, стоящему в углу спальни Тайлин, и двуреченскому луку со спущенной тетивой, придется подождать до следующего раза. Заполучить их назад могло быть так же трудно как и выбраться самому. Он всегда мог бы сделать новый лук, но не собирался оставлять ашандарей.

"Я заплатил слишком высокую цену за эту проклятую вещь, чтобы ее оставлять," - подумал он, прикасаясь пальцами к шраму, спрятанному под повязкой вокруг шеи. Одному из первых, среди слишком многих. Свет, это было бы прекрасно думать, что он может предвидеть и избежать всех шрамов и битв которых он не желал. И жены, на которой он не хотел женится или даже знать о ней. Хотя сначала надо выбраться из Эбу Дар. Это прежде всего.

Лопин и Нерим выскочили из комнаты, припрятав под одеждой два толстых кошеля, так что бы их не было видно снаружи, но едва они исчезли как появилась Тайлин, спросившая почему два его слуги бежали по комнатам так, словно хотели обогнать друг друга. Если бы у него были причины для самоубийства, он сказал бы ей, что они бежали, чтобы посмотреть кто первым доберется до гостиницы с его золотом или может быть кто первым станет чистить его одежду. Вместо этого он решил развлечь ее, и довольно скоро мысль об этой гонке и все остальные мысли покинули его голову, исключая крохотную искорку, что его удача наконец проявила себя в чем-то кроме игры в кости. Так же он помнил, что должен узнать от Алудры то, что ему нужно перед тем как уйти. Тайлин переключила его мысли на то, что она делала, и на время он забыл про фейерверки, Алудру и про побег. На время.

После недолгих поисков по городу он наконец нашел колокольную мастерскую. В Эбу Дар было несколько мастеров по изготовлению гонгов и только один литейщик колоколов. Его мастерская находилась за западной стеной. Литейщик, похожий на труп, неприятный парень, потел от жары своего огромного железного горна. Единственная длинная комната мастерской была похожа на камеру пыток. Цепи-подъемники свисали со стропил, в горне внезапно вспыхивали и гасли искры, отбрасывая дрожащие тени и наполовину ослепляя Мэта. Он едва успевал проморгатся после вспышки огня, как следующее извержение снова заставляло его зажмурится. Рабочие были забрызганы мелкими капельками расплавленной бронзы, льющейся из горна в квадратную форму, в два раза выше человеческого роста, которая удерживалась рычагами. Другие огромные формы, подобные этой, стояли на каменном полу между беспорядочно расставленными формами размером поменьше.

- Мой Лорд изволит шутить. - Мастер Сутома выдавил смешок, но он не выглядел веселым, его влажные черные волосы прилипали к лицу. Смешок прозвучал глухо, и он продолжал хмурится, поглядывая на своих рабочих как будто подозревал, что они лягут на пол и заснут, если он спустит с них взгляд. Даже мертвец не смог бы спать в такой жаре. Рубашка Мэта стала влажной и прилипла к его телу, плащ тоже стал пропитываться потом. - Я ничего не знаю об Иллюминаторах, мой Лорд, и не желаю ничего знать. Бесполезная показуха, фейерверки. Совсем не похоже на колокола. Мой Лорд меня извинит? Я очень занят. Высокородная Леди Сюрот заказала тринадцать колоколов для праздника победы. Самых больших колоколов из всех, которые отливались где-либо. И Калвин Сутома их отольет! - То, что это была победа над его собственным городом похоже нисколько его не беспокоило. Последнего было достаточно, чтобы заставить его ухмыльнутся и потереть свои костлявые руки.

Мэт пытался смягчить Алудру, но эта женщина должно быть сама была отлита из бронзы. Хотя она определенно была мягче бронзы, когда наконец-то позволила ему себя обнять, но попрежнему поцелуи, которые заставляли ее трепетать, не могли заставить ее изменить решение.

- Что касается меня, то я не верю в то, что нужно говорить мужчине больше, чем ему следует знать, - проговорила она, стараясь отдышаться, сидя позади него на мягкой скамейке в своем вагоне. Она не позволяла ему зайти дальше поцелуев, но была очень им рада. Тонкие косички с вплетенным бисером, которые она заплетала, снова перепутались. - Мужчины сплетничают, понятно? Болтаете, болтаете и болтаете. И сами не знаете, что скажете в следующий раз. Вдобавок, может быть я задала тебе загадку просто чтобы заставить тебя вернутся, понятно? - И она снова принялась за дело, запутывая свои волосы еще сильнее, равно как и его.

Больше она не пыталась заниматься ночными цветами, сразу после того, как он рассказал ей, что случилось с гильдией в Танчико. Он еще пару раз пробовал навестить мастера Суому, но во второй литейщик запер дверь перед его носом. Он отливал самые большие колокола из всех, сделанных когда-либо, и ни одному "безмозглому иностранцу с глупыми вопросами" не позволено было ему мешать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме