В руках у него был чемодан, и он прямиком направился к стойке. Клара внимательно наблюдала за ним. Она расспросила насчет него, и стало очевидно, что его хорошо знают в литературных и художественных кругах Дублина. А Дублин уже обладал репутацией места, давшего миру таких ярких личностей, как поэт Уильям Батлер Йейтс[16] и его брат-художник Джек, леди Грегори[17] и Джеймс Джойс[18]. Этот мир казался ей блестящим и удивительным, бесконечно далеким от огуречных сэндвичей, послеобеденного чая и незыблемых правил ирландского диалекта английского языка.
— Налей-ка мне виски, Кэссиди. Этот чертов поезд на Дублин опять опаздывает, — сказал Джонни, с досады швыряя чемодан на пол.
— Ох, этот поезд в последний раз уходил по расписанию, когда на троне была еще королева Виктория, мистер Джонни, — поддакнул Кэссиди, ставя перед ним стакан с виски.
— Это просто позор какой-то, черт побери.
— Согласен, так оно и есть. А почему вы не поехали на своем автомобиле, как обычно?
— Мне на шесть месяцев запретили управлять машиной, Кэссиди, — насмешливо заявил Джонни.
— Почему? Что случилось? — поразился Кэссиди.
— У моей машины произошел конфликт со стаей домашних гусей в графстве Лонгфорд.
— Это очень печальный факт.
— Для той стаи гусей он оказался еще более печальным, Кэссиди! — Джонни обернулся и оглядел бар.
Клара быстро опустила глаза и сосредоточилась на письме, которое писала. Заметив Клару, Джонни перегнулся через стойку и стал о чем-то перешептываться с Кэссиди.
Через минуту перед ней на стол со звоном опустился стакан с виски и Клара, вздрогнув, подняла голову.
— Привет. Вы, должно быть, жена Пирса?
— Да, это так.
— Хм-м-м, думаю, я уже встречался с вами на вечеринке в вашем доме, но, честно говоря, я не помню этого.
— Насколько мне припоминается, в тот вечер вы были в весьма нетрезвом состоянии.
— Господи! — Он подвинул стул и сел напротив нее. — Что, я покрыл себя несмываемым позором?
— Не совсем.
— Это все Дорс виновата. Ну, моя подруга.
— Я помню ее.
— Дорс относится к типу девушек «для коктейлей на рассвете». Понимаете, она ужасно плохо влияет на меня.
— Правда?
— Правда. А меня так просто сбить с пути истинного.
— Не сомневаюсь.
Он небрежно закурил сигарету.
— Курите? — спросил он, протягивая ей пачку.
Клара пришла в ужас:
— Нет… нет, спасибо.
Он откинулся на спинку стула и посмотрел ей в глаза.
— Думаю, мне следует сразу сказать вам, что я не доверяю всяким там титулам. Так как мне к вам обращаться: Клара или миссис Армстронг?
Она с удивлением смотрела на него.
— Хм-м… наверное, Клара будет нормально.
— Хорошо, я надеялся, что вы так и скажете. — Он оценивающе оглядел ее с ног до головы. — Должен сказать, что выглядите вы как любительница хорошо повеселиться.
— Честно?
— Да. Тут Пирс все сделал очень хорошо для себя. Сказать по правде, я всегда считал его немного отставшим от жизни. А он в курсе, что вы самостоятельно посещаете местный паб?
— Я этого факта от него не скрываю.
— Но, думаю, специально и не рекламируете. Если будете вести себя неосторожно, заработаете определенную репутацию. А когда у вас создастся репутация, вам будет очень сложно ее изменить. Уж я-то знаю… Сейчас ненадолго возвращаюсь в Дублин.
— Я случайно слышала.
— Я представляю там выставку.
Ей очень хотелось расспросить Джонни о его живописи, о мире, в котором он живет, но при этом она не желала показывать ему, насколько ей это интересно.
— Но вы можете приехать ко мне, когда я в следующий раз окажусь на мели, — сказал он. — Мы же с вами соседи — Сеймор-холл находится на другом берегу озера. По ночам мне видны огни вашего дома, а вам, я уверен, должны быть видны огни моего.
— Я никогда не смотрела в ту сторону.
— Я убежден, что с помощью бинокля мог бы заглянуть прямо к вам в комнату.
— Это сомнительно, но лучше уж я буду держать шторы задернутыми.
— Ладно — заезжайте ко мне.
— Не сомневаюсь, что мы с мужем придем в восторг от идеи как-нибудь заехать к вам в гости.
Он понимающе улыбнулся:
— Разумеется.
Внезапно раздался резкий гудок паровоза.
— Ох, вот и мой поезд! Мне нужно бежать! Ненавижу путешествовать по железной дороге, в купе можно оказаться в потрясающе нудной компании, от которой никуда не скрыться. До следующего раза! — Он резко встал, подхватил свой чемодан, бросил на стойку бара несколько монет и ринулся к выходу.
Кэссиди с улыбкой смотрел ему вслед.
— Ах, он такой разговорчивый, этот мистер Джонни. И всегда был таким, еще с детских лет, совсем не похож на других дворян. — Он быстро оглянулся на Клару и смутился. — Если мне будет позволено так выразиться, леди Армстронг.
— В Хантерс-фарм из Парижа приехали Дэсдейлы, — за завтраком сообщила им Пруденс.
— Дэсдейлы? — переспросила Клара.
— Эта семейная пара каждый год арендует Хантерс-фарм на месяц или около того, — пояснил Пирс.
— Он заядлый удильщик, приезжает порыбачить, — сказала Пруденс, — а она… ну, как по мне, так она наполовину сумасшедшая.
— Говорят, что она может предсказывать судьбу, видит будущее, — пояснил Пирс.