— Я собираюсь учиться водить автомобиль, а ты будешь меня учить. Так что садись!
— Но… а лорд Пирс дал на это разрешение?
— Я не нуждаюсь ни в каких разрешениях.
— Вы — нет! А я еще как нуждаюсь!
— Ладно. Ты его только что получил. От меня. — Она улыбнулась ему. — Мне кажется, в Ирландии все умеют водить машину, и я собираюсь тоже научиться этому.
— Но… но…
— Если ты не будешь меня учить, я буду учиться самостоятельно! — предупредила Клара, ставя ноги на педали, и машина судорожно дернулась вперед.
— Погодите! Хорошо! — сдался Джо, вскакивая на сиденье рядом с ней.
Выслушав несколько предварительных инструкций, Клара объявила, что готова, и машина тронулась по аллее от дома.
— Смотри-ка: я — прирожденный водитель! — воскликнула Клара, виляя между двумя заросшими травой обочинами.
— Вы когда-нибудь водили автомобиль до этого? — спросил Джо.
— Разумеется нет! — рассмеялась Клара, когда они преодолели главные ворота и выехали на проселочную дорогу.
— Вперед! Я сказала — вперед! — настойчиво требовала Клара, ударяя каблуками своих сапог для верховой езды в бока коня, который продолжал упрямо стоять перед конюшней позади дома. Главный конюх и двое его подручных озадаченно наблюдали за этой сценой.
— О, ну пожалуйста — вперед! — просила Клара лошадь.
Наконец конюх вышел вперед и сказал:
— Если мне будет позволено дать вам совет… Может быть, если бы леди произносила это более властно, лошадь обратила бы внимание.
— Покажите ему, кто здесь главный, — добавил подручный конюха.
Клара взглянула на мужчин и согласно кивнула.
Подготовившись, она громко и отчетливо низким голосом скомандовала:
— Эй, ты, делай, что тебе говорят.
Конь звонко заржал и рванул с места, отчего Клара вскрикнула и спешно натянула поводья. Животное резко остановилось, и Клара с воплем перелетела через его голову и приземлилась в копну сена.
Мужчины бегом кинулись к ней.
— Леди Армстронг, вы в порядке? — дрожащим голосом спросил перепуганный конюх.
Клара, вся в сене, перевернулась и смущенно села.
— Да, вполне, благодарю вас, — ответила она, стряхивая траву с волос. Взглянув на склонившихся над ней троих мужчин с ошарашенным выражением на лицах, она не удержалась и захихикала.
— Должно быть, она ударилась головой, — предположил один из подручных.
— Вызвать вам доктора? — спросил конюх.
— В этом нет необходимости, — сказала Клара, поднимаясь на ноги.
После этого она посмотрела в сторону коня, который беззаботной рысью бегал вокруг двора.
— Мне кажется, я ему не очень понравилась… А нет у вас какого-нибудь шетландского пони[15], с которого я могла бы начать?
Тут уже дружно засмеялись все.
Вторую половину дня Клара провела, делая покупки в Кастлуэсте, и теперь шла по многолюдному тротуару к машине, где ее ждал Джо. Увидев ее, он выскочил из автомобиля, подхватил ее пакеты и свертки и сложил их в багажник.
— Знаешь, теперь я думаю, что все эти годы меня нагло обирали в «Харродс». Здесь я нашла несколько изумительных платьев, за которые просят во много раз меньше, чем в Лондоне.
— Да, мэм, — кивнул Джо; на лице у него блуждало смущенно-растерянное выражение, которое, похоже, возникало всегда, когда он куда-то выезжал с Кларой. Он учтиво открыл перед ней дверь. — Домой, мэм?
Клара сняла перчатки и окинула взглядом оживленную улицу.
— Нет. Сначала я хотела бы выпить чего-нибудь освежающего. Что это там за бар, Джо? «У Кэссиди»?
Глаза Джо от ужаса вылезли из орбит.
— Это заведение не для таких людей, как вы, леди Армстронг.
— Да брось ты! — с озорной улыбкой подмигнула ему Клара. — Пойдем, я угощу тебя лимонадом.
С этими словами она решительно двинулась в сторону паба, а Джо спешно бросился за ней.
Войдя в дверь, она оглядела традиционный ирландский паб. Внутри сидело несколько мужчин, пивших крепкий стаут, они дружно обернулись и изумленно уставились на Клару.
Она подошла к стойке и уселась на один из табуретов. Бармен, мужчина лет пятидесяти, вытирал стаканы, а за его спиной на большом зеркале была выгравирована надпись: «“Гиннесс” — это хорошо для вас».
— Интересно, действительно ли это так? — задумчиво спросила Клара.
— Простите, не понял? — переспросил бармен.
Клара кивнула на зеркало:
— Вот для вас, например, это хорошо?
— Ну, «Гиннесс» никогда не приносил мне никакого вреда.
— Славная рекомендация. Налейте мне стаканчик и еще лимонад для моего шофера. — Обернувшись, она улыбнулась всем присутствующим.
Через час Клара уже пила бренди и беседовала с барменом, облокотившимся на стойку напротив нее. Остальные посетители собрались вокруг них.
— Ох, это была настоящая трагедия, когда стреляли в отца вашего мужа, покойного лорда Чарльза. Его поджидали в засаде, а когда его карета выехала из главных ворот усадьбы, раздался выстрел, и —
Мужчины вокруг них горестно покачали головами.
— Но если по справедливости, — продолжал бармен, — то поговаривают, что он того заслуживал.
Все одобрительно закивали.