Доусън се сбогува с шофьора и слезе от
Научният център „Крери― - дълга постройка в циментовосив цвят. Ученият подригна мръсния сняг,
ядосан, че бяха построили базата на това място. Макмърдо се издигаше край единствения активен
вулкан в този район на Антарктида - планинския масив Еребус на остров Рос. Вулканичната пепел
замърсяваше земята на базата и накърняваше девствената чистота, която беше символ на континента.
Мърморейки недоволно под нос, Доусън застана пред входа, пъхна дигиталния пропуск в процепа и
влезе в сградата. Усети как топлината нежно обгръща тялото му и побърза да затвори вратата. Съблече
анорака, събу ботушите
часовете на неделното бинго. Отиде до кабинета, вклю чи компютъра и докато екранът се събуждаше за
живот, реши да похапне нещо. Премина по тесните коридори, из които се редяха затворени врати с
цифрово означение на проекта на всеки от обитателите на кабинетите: S-015, S-016, S-017 и така ната-
тък. На някои от вратите висяха метални табелки с кодово название на проектите:
микроцентрофуги и колби за експериментите, прекоси големия салон, чийто огромен прозорец гледаше
към Макмърдо Саунд с невероятния изглед към Трансантарктическите планини, и стигна до кухнята.
Освен микровълновата фурна, печката, хладилника и някои други неща, които могат да бъдат открити
в една кухня, тук бяха струпани и контейнери за отпадъци според изискванията на протокола за
всяка събота. Антарктида се беше превърнала в огром на защитена зона и според Протокола за опазване
на околната среда на континента всички отпадъци трябваше да бъдат прибирани до момента на тяхното
извозване в съответните страни, в случая Съединените щати. Дори атомният реактор на базата, доставен
през 1961 година, бе върнат единадесет години по- късно. В съответствие с Протокола, в кухнята имаше
ниши за осемнадесет различни типа отпадъци и Доусън губеше по де сетина минути, докато се освободи
от най-обикновена найлонова торбичка с боклук: използваните картонени опаковки се събираха на едно
място, металните на друго, дори и готварска та мазнина си имаше собствен контейнер.
Пингвините каубои (англ.). -
Тюлснови глави (англ.). -
Придънни събирачи (англ.). -
Система за управление на отпадъците (англ.).
Този път контейнер за
щеше да бъде собственият му стомах. Премалял от глад, Доусън
извади от фризера порция замразено
и постави храната да се топли в м икровълновата
фурна.
- Професор Доусън?
Ученият се стресна. Обърна се и видя един непознат да стои на вратата с огледа лни очила, скриващи
очите му.
- възкликна той, съвземайки се от упла хата. - Кой сте вие?
- Професор Хауърд Доусън?
- Да, аз съм. С какво мога да ви пом огна?
Непознатият направи крачка напред, вдигна дясната си ръ ка и насочи пистолет към Доусън.
Отекна изстрел. После още един.
Хауърд Доусън се преви и рухна на пода с две дупки в гърдите.
Непознатият се приближи, долепи парещата цев до челото на умиращия учен и стреля още веднъж.
I
ЛЪЧ СВЕТ ЛИНА, ПРОЦЕДИЛ СЕ ПРЕЗ Т ЯСНА ПРОЛУКА НА ПЕРДЕТ О, пре мина по сбръчка ното лице на Граса
Нороня. Източникът на светлина се появи изведнъж: навярно облак бе вдигнал покривалото си от
слънцето и светликът проблесна за миг, колкото да събуди госпожата. Дона Граса полуотвори очи,
опипа нощното шкафче, намери очилата, сложи ги и се изправи в леглото.
- Манел! Манел! - извика. - Къде си бе, човек?
Томаш стана от канапето в хола и почти изтича към стаята.
- Мамо? Събуди ли се вече?
Дона Граса погледна сина си въпросително.
- Баща т и? Още ли е в каб инета? - Поклати глава. - Тоя човек е все на луната! Томаш, иди да го
попиташ дали иска чай.
Синът се приближи до майка си и седна на крайчеца на лег лото.
- Ех, мамо! Какви ги приказваш?
- Отиди да видиш дали баща т и иска да пие чай. Хайде, че става късно вече.
Томаш въздъхна съкрушено.
- Мамо, татко го няма тук.
- Няма ли го? Не м и казвай, че е във факултета. - Погледна прим ирено. - Господи, ама тоя човек
наистина е много отнесен.
- Мамо - каза синът с уморен глас, - татко се спомина м иналата година.
Дона Граса се учуди.
- Баща ти е умрял миналата год ина? Що за глупост и говориш?
Нездравословна храна (англ.). —
Чили с месо (исп.). -
******* Исусе Христе! (англ.). -
- Мамо, не си ли спом няш?