Она спустилась вниз. Навстречу бросился лакей и повел се через стеклянные двери на террасу. Из сада доносились смех и голоса. Огромная лужайка перед домом плавно переходила в пологий холм, где среди деревьев виднелся летний домик, а за ним - небольшое озеро.
Розалин пересекла лужайку и присоединилась к обществу, расположившемуся в тени деревьев. Большие столы ломились под тяжестью блюд с закусками, корзин с фруктами, ваз с клубникой со взбитыми сливками и пирожными со свежими персиками.
К гостям, приехавшим из Лондона, присоединилось еще несколько незнакомых Розалин человек. Майкл, стоявший рядом с Чарлзом и Джайлзом, завидев Розалин, тут же подошел к ней.
- Каролина сказала, что вы отдыхаете. Вам нездоровится?
- Нет, я просто немного устала. - Его заботливость доставила ей удовольствие.
- Я боялся, что вам стало плохо от жары. В этих карстах хуже, чем в раскаленной печи. Что бы вы хотели съесть? Я вам принесу.
- Не знаю. Мне вес равно.
- В таком случае, миледи, вы в моей власти. А вы пока найдите место, где бы мы могли сесть.
Под деревьями были расставлены маленькие столики со стульями, а на траве расстелены пледы для тех, кто хотел сидеть на земле. Розалин выбрала место под раскидистым дубом и села, аккуратно расправив юбку. Подняв глаза, она увидела Элену, которая явно не решалась к ней подойти.
- Не хотите ли сесть с нами, Элена? - пригласила Розалин.
- Спасибо.
Девушка грациозно опустилась рядом. Белое платье подчеркивало ее безмятежную красоту.
- Мисс Рэндал! - Лорд Брайтон, сухощавый молодой человек, на лице которого застыла хорошо отрепетированная маска байронического героя, склонился над ними. В руках он держал две наполненные тарелки. - Вы уверены, что полезно сидеть на земле? Я бы, например, побоялся заболеть. Таким хрупким девушкам, как вы, нужно быть осторожными. Это была бы настоящая трагедия, если бы самый прекрасный цветок сезона увял, едва распустившись.
- Я никогда не простужаюсь, - раздраженно ответила Элена, но, увидев за спиной лорда юношу в зеленом камзоле и бриджах, просияла: - Оливер?
- Элена! Что ты здесь делаешь? - удивился молодой человек.
- Меня пригласила леди Хартман. - Розалин удивилась, заметив, что Элена покраснела. - А ты как здесь оказался?
- Я в гостях у Ричарда Бленкхема. Его поместье по соседству. Как удачно, что я тебя встретил. Твоя сестра просила зайти к тебе, когда я буду в Лондоне.
Лорд Брайтон уже с совершенно открытым негодованием смотрел на соперника. Оливер покосился на лорда и спросил Элену, лукаво улыбнувшись:
- Не возражаешь, если я к вам присоединюсь?
- Нам будет очень приятно.
Он сел рядом с Эленой, а та обратилась к Розалин:
- Леди Джефриз, разрешите представить вам мистера Оливера Рединга. Он сосед моего дедушки.
- Приятно познакомиться, - ответила Розалин, которой понравилось открытое, интеллигентное лицо Оливера.
Вскоре к ним присоединились Элизабет, Чарлз и лорд Филипп, так что к тому моменту, когда появился Майкл, на пледе уже почти не оставалось места. Он сел рядом с Розалин, непроизвольно дотронувшись до се ноги, и она вздрогнула.
- Не пугайтесь, это я, - сказал он, ставя перед ней тарелку.
- Я, должно быть, задумалась.
- Я-то надеялся, что вы ждете меня с нетерпением, а вместо этого нахожу вас в задумчивости среди этого шумного общества. - Он огляделся. - Вижу, у королевы Сезона появился еще один поклонник. Кто это?
- Майкл, говорите потише. Это мистер Рединг, друг Элены. Его поместье рядом с поместьем се дедушки.
- Во всяком случае, он явно натянул нос Брайтону. Может, это охладит его пыл и он перестанет мучить нас своими поэмами. - Розалин с трудом сдержалась, чтобы не засмеяться. Стихи лорда Брайтона и впрямь были ужасны. Майкл улыбнулся и, понизив голос, сказал: - Вообще-то я рассчитывал на то, что мы будем обедать одни.
Он сидел так близко, что Розалин чувствовала на щеке его дыхание. Его мускулистое бедро было прижато к ее ноге. Отодвинуться было невозможно. Потянувшись за лимонадом, она чуть не опрокинула стакан. Хорошо еще, что на них никто не обращает внимания, поскольку мужчины, за исключением Чарлза и Джайлза, увлечены Эленой. Розалин, пытаясь наколоть вилкой клубнику, промахнулась, и ягода соскользнула с ее тарелки прямо на колени Майклу.
Ничуть не смутившись, Майкл положил клубнику себе на тарелку.
- Считаю это знаком вашей благосклонности и буду беречь ее весь день. А может, положить ее в карман жилета?
Розалин не могла удержаться от совершенно неприличного хихиканья.
- По-моему, вы созрели для сумасшедшего дома, милорд. Не кладите ее в карман, не то испачкаете жилет.
- Слушаюсь, - сказал он с серьезной миной и съел ягоду. - У вас такая чудесная улыбка, Розалин. Она прямо-таки освещает ваше лицо.
- Оставьте ваши льстивые речи, милорд. - И не смотрите на меня своими бархатными глазами, добавила она про себя.
- Я никогда бы не стал делать вам пустые комплименты, Розалин.
Она опустила глаза в тарелку. Может, она и вправду больна? Разве неровный пульс, дрожащие руки, а временами полуобморочное состояние не могут быть симптомами болезни?