- Поскольку мы обручены фиктивно, я... не могу возражать против этого. Не могу предъявлять претензий ни к вам, ни к вашим поступкам. - Она, по-видимому, сказала что-то не то, потому что он вдруг нахмурил брови.
- Мы обручены, моя дорогая. И вы имеете на меня все права. А пока давайте предположим, что вы собираетесь выйти замуж за человека, которого любите. Вам было бы все равно, если бы у него была любовница?
- Конечно, нет, - прошептала она. - Мне бы это не понравилось.
- Я так и думал. К вашему сведению, я бы не стал оскорблять вас тем, что содержал бы любовницу. А если бы мы были женаты, я бы сохранял вам верность.
Именно по тому безразличному тону, с каким он это сказал, Розалин поняла, что задела его за живое. Не думая, она подалась к нему и тронула его за руку. Он посмотрел на нее в изумлении.
- Майкл, простите меня. Я не хотела вас оскорблять. Просто все так запуталось. Я уже и не знаю, кто мы друг для друга. Но спасибо за то, что вы мне сказали. Мне было важно это услышать.
Он отдернул руку, словно обжегшись.
- Майкл? Что-то не так?
- Все в порядке. Но вы правы. Все действительно невероятно запуталось. Вы даже не представляете себе, насколько, моя дорогая. - Неожиданно он как будто пришел в себя. - Я отведу вас домой. Вам надо переодеться, не то вы и вправду простудитесь.
- Сегодня так тепло, что мое платье уже почти высохло.
Он протянул ей руку, и она, поколебавшись секунду, вложила свою в его теплую ладонь. Но, сделав шаг, поморщилась от боли. Это не ускользнуло от его внимания, и он тут же остановился.
- Что такое? Вы ушиблись?
- Нет, но ступни немного болят, я не привыкла ходить босиком, - сказала она и смутилась, потому что он смотрел на се голые пальцы, выглядывавшие из-под грязной и мокрой юбки.
- Неудивительно. Дно озера такое каменистое, что недолго поранить ноги. - Не успела она понять, что он делает, как Стэмфорд подхватил ее на руки.
- Майкл, отпустите меня. Я могу идти сама. - Если я позволю вам идти сейчас, боюсь,
вы потом неделю не сможете ступить на ноги. Не спорьте, Розалин. Я отнесу вас в вашу комнату. - Ее испуганный взгляд заставил его усмехнуться. - Не бойтесь, я вас не уроню.
Больше она уже ничего не боялась. Бережно прижимая ее к груди, он направился к дому. Никогда в жизни Розалин не испытывала подобных ощущений. Она слышала биение его сердца, вдыхала его запах, тонкая ткань рубашки ласкала се щеку.
Чувствуя себя совершенно беззащитной и уязвимой, Розалин сделала последнюю попытку освободиться:
- Я испачкаю вашу рубашку.
- Она и так грязная - ведь вы толкнули меня в воду, - сказал Майкл и крепче прижал ее к себе. Он смотрел на нее смеющимися глазами, но в его взгляде Розалин прочла нечто большее, чем просто смешливость, нечто, чему она не решилась дать название. - Мне нравится держать вас на руках, так что я и не подумаю отпускать вас.
Розалин залилась краской и спрятала лицо у него на груди. Он так легко взбежал по ступеням, словно она ничего не весила, и торжественно пронес ее через гостиную мимо изумленной леди Спенс.
- Что случилось? - встрепенулась леди Спенс. - Вы промокли до нитки, бедное дитя! А где ваши туфли и чулки?
От стыда Розалин захотелось провалиться сквозь землю. И не только потому, что она была босая: из-под мятого платья ее голые ноги были видны до самых колен.
- Ничего страшного. Я решила походить по воде и...
- И чуть не упала, - подхватил Майкл. - Я отнесу ее в спальню.
- Полагаю, это была затея Каролины, - огорчилась леди Спенс. - Я пошлю горничную, чтобы она вам помогла. И прикажу приготовить вам ванну.
-Но я...
- Замечательная идея, - сказал Майкл и понес се вверх по лестнице.
Когда он наконец опустил ее в комнате и она мельком взглянула на себя в зеркало, то пришла в ужас. Темные вьющиеся волосы были в беспорядке, правая щека в грязи.
- О Господи! Как я выгляжу! Майкл отвел с ее лица прядь волос.
- Очаровательно. Мне нравится, когда ваши волосы вот так распущены по плечам. Вы очень красивая женщина, Розалин Джефриз. Вы знаете об этом?
- Нет, я так не думаю. На самом деле я самая обычная женщина.
- А вот и нет! - Весело рассмеявшись, Майкл ушел, оставив ее в полном недоумении.
***
После обеда, когда дамы удалились в гостиную, Каролина отозвала Розалин в сторону.
- Я знаю, что ты обожаешь читать. Мне Майкл об этом сказал. Пойдем, я покажу тебе библиотеку Джайлза. Она, конечно, и моя, но это он все время ищет и находит редкие и старинные книги.
Каролина отвела ее в библиотеку и ушла к гостям, оставив Розалин перед высокими, до потолка, книжными полками. Розалин брала то одну, то другую книгу и, устроившись поудобнее в большом кресле у камина, пролистывала их.