Читаем Сделка с судьбой полностью

- Розалин, скажите, Джеймс снова стал играть в карты?

- Нет, это старый долг. Кредитор требует заплатить. Он угрожает...

- И кто этот кредитор? - Майкл вдруг насторожился. - Фэйрчайлд, да?

Она молча кивнула.

- Розалин, насколько хорошо вы его знаете?

- Он один раз приезжал в Меритон, а потом я снова встретила его уже в Лондоне.

- Розалин, почему вы пошли с ним танцевать?

Она нервно ломала пальцы.

- Он сказал, что Джеймс не в Ньюмаркете. А если я хочу узнать, где он, то должна с ним потанцевать. И еще сказал, что всегда следит, чтобы должники возвращали свои долги. Я боюсь, что Фэйрчайлд... может причинить Джеймсу зло!

- Розалин, он ничего Джеймсу не сделает.

- Откуда вы знаете? Он... страшный человек.

- Потому что я ему это не позволю. - Маркиз говорил так спокойно и убедительно, что она поверила. - Почему вы продали драгоценности, а не обратились ко мне?

- Я решила, что это...

- Меня не касается, не так ли? Когда вы наконец поймете, что меня все касается! Я отвечаю за вас до тех пор, пока мы обручены.

- Я не хочу, чтобы вы за меня отвечали. Я сама справлюсь.

- Доныне у вас это не очень-то хорошо получалось, дорогая. Сколько должен Джеймс?

- Две тысячи фунтов. Майкл, правда же, вам незачем беспокоиться. Как только я отдам деньги Фэйрчайлду, он отстанет.

- Вы не будете платить Фэйрчайлду. Я заплачу.

- В этом нет необходимости.

- Есть, - упрямо заявил Майкл. - Я не хочу, чтобы вы даже приближались к нему. И вы мне скажете, если Фэйрчайлд снова начнет вам досаждать.

Двое лакеев внесли подносы с едой. Поставив их на письменный стол, они придвинули к камину столик и еще одно кресло.

- Поедим? - спросил Майкл, обращаясь к Розалин. Она молча кивнула.

Лакей расставил на столике тарелки с сыром, холодным мясом, маринованными овощами, зеленым горошком, хлебом и пирожными и бесшумно удалился.

Розалин украдкой посмотрела на Майкла. Он наклонил голову, и на лоб ему упала прядь волос. Она вдруг почувствовала, что у нее комок застрял в горле: атмосфера уюта показалась ей вдруг слишком интимной.

- Я хочу поговорить еще кое о чем. Это касается леди Марчант. Что бы вы ни думали, в тот вечер у меня не было с ней свидания. Она...

- Набросилась на вас?

- Можно и так сказать. - У него был явно растерянный вид. - Она не моя любовница.

- Мне жаль, что я не осталась и не предложила вам свою помощь.

- Неужели вы бы это сделали?

- Конечно, но вы сами отлично справились. Эта ситуация, должно быть, повторяется довольно часто?

- Нет, - резко ответил он и нахмурился.

- Простите меня. Я просто хотела немного вас подразнить.

Стэмфорд посмотрел на нее искоса.

- Вечер вообще был неудачным.

- Согласна.

Нерешительный взгляд и прядь волос на лбу делали его почти уязвимым. Розалин быстро отвела глаза, чтобы не поддаться искушению убрать эту прядь.

- Надеюсь, вы отведаете моего угощения. Повар будет сидеть, как на угольях, пока не узнает, понравилась ли его стряпня будущей маркизе. Он довольно вспыльчив и чего доброго пригрозит уходом, если еда вернется на кухню нетронутой.

Его теплый взгляд окончательно привел се в смущение. Розалин взяла вилку и сказала:

- Придется поесть. Не хотелось бы, чтобы по моей вине вы лишились повара.

Она начала есть, но, продолжая чувствовать на себе взгляд Майкла, подняла голову от тарелки.

- Вы, конечно, можете сказать, что это не мое дело. Но почему вы снова не вышли замуж?

- Я как-то об этом не думала. Наверное, просто пока не хочу. Мне все еще недостает Джона.

- Значит, вам посчастливилось выйти замуж по любви?

- Да, я была влюблена в мужа.

- И вы думаете, что больше никого не полюбите?

- Я не хочу больше влюбляться.

- Почему? - удивился Майкл. - Вообще-то люди склонны к этому.

- Слишком больно любить человека, а потом потерять. Я не хочу снова пройти через это. Нет, я никогда никого больше не полюблю, - решительно заявила она.

Стэмфорд не спускал с нее глаз, и она почувствовала, что он ей не верит.

- Теперь моя очередь задавать вопросы, - как можно непринужденней сказала она. - А почему вы не хотите жениться? Когда-нибудь ведь придется?

- Мне еще предстоит встретить женщину, на которой я захочу жениться.

- Разве это так трудно? Я уверена, что многие мечтали упасть к вашим ногам.

- Не скрою, бывало. Но мне не нужна женщина у моих ног. В общем-то я не думал о том, какими именно чертами характера должна обладать моя избранница. Полагаю, будет так: просто встречу и захочу жениться.

Вот уж не думала, что он романтик, удивилась Розалин.

- Вы хотите влюбиться, - тихо сказала она.

- Вы полагаете, что это смешно?

- Вовсе нет. Но даже любовь - это не гарантия счастья. Иногда люди любят друг друга, а живут, словно чужие.

- Таким было ваше замужество?

Его проницательный взгляд напугал ее. Еще ни с кем она не говорила так откровенно о своем замужестве.

Ей хотелось все отрицать, но она почему-то не могла солгать ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза