Читаем С честью пирата: Йо-хо-хо, боцман! полностью

И вот в одну из космических ночей, после на редкость удачного похода, когда Буря возвращалась на Скиромею с богатой добычей… Харлад и Микаэлла стали любовниками. И случилось это три гака назад. Она ждала и добивалась его семь лет! А он все эти семь лет ее оберегал. И не уберег…

— Харли?

— М-м…

Мика поставила кубок в нишу, прильнула к любимому и нежно обвила руками за плечи. Целовала в шею, перебирала его темные волосы уже тронутые непрошенной сединой… Ее не смущало, что ему чуть за сорок. Ей это даже нравилось! И льстило. Он взрослый, умный, умелый и на многое способен.

— Я так за тебя рада, мой капитан. Подумай только! Наконец-то, ты — капитан. Я всегда это знала!

— Что? — он поймал свободной рукой ее ладонь и поднес к губам.

— Что ты станешь капитаном! Теперь ты на своем месте. Ты это заслужил…

— Мика, я…

— Нет, не перебивай! И у меня для тебя подарок…

— Какой?

— Это пока сюрприз… Мне уже тридцать, Харли, и я не всегда буду штурманом. Когда-нибудь мне захочется… — она запнулась и добавила уже другим тоном:

— Но сначала я разбогатею…

Внезапно у Харлада загудел переговорник и гудел все настойчивее. Пришлось вскочить, отдать Микаэлле кубок и отыскать френч, который он в порыве страсти бросил где-то в каюте. А, вот он…

Тот валялся за креслом и встроенный в пуговицу переговорник надрывался вовсю.

— Не отвечай! — Мика скорчила недовольную гримасу.

— Это из рубки, надо ответить… Слушаю!

Через минуту Харлад принялся поспешно одеваться.

— Ты куда?

— В рубку… Мы скоро будем на месте.

— Я с тобой.

— Не твоя вахта. Да и не обязательно. Там Лэгги рулит…

Лериец полетел с ними, потому что ему, по его же словам, «обрыдло сидеть в Пещере и плесневеть». И не только по этой причине.

— А ты поспи давай, пока есть возможность. Я вернусь и продолжим.

Харлоу натянул френч, улыбнулся девушке половинкой рта и подмигнул здоровым глазом.

— Как скажешь, — она и вправду утомилась, глаза слипались, рот сам собой растягивался в зевке. — Потом, когда все устаканится-ааа… Отпразднуем?

— Что именно?

— Твое капитанство конечно! Завалимся в кабак на Скиромее, напьемся, потрясем костями [1]

А?

— Посмотрим. Как придет время…

Последним штрихом к своему облику Харлоу натянул треуголку и вышел из каюты. Шагая по палубе, там, где Мика не могла его слышать, новоявленный капитан с горечью произнес:

— Нечего тут праздновать.

* * *

— Кто бы это ни был, он уже сделал ноги, — констатировал Харлад, вскоре после того как «Буря» вышла из Q-пространства.

— И на сотни гаков вокруг пусто…

— Не делай поспешных выводов, — усмехнулся Лэгги. — Надо сперва проверить.

Вокруг раскинулся безбрежный космос, подмигивая холодными маяками звезд…

— Я тоже ничего не вижу, — вмешался Фабиан, стремясь внести свою лепту.

С тех пор как боцман стал капитаном, Акулито не мог избавиться от ощущения своей никчемности. Мудрый Харлад заметил, как тот приуныл и назначит экс-капитана помощником штурмана. Микаэллу это конечно не обрадовало, но против нынешнего капитана не попрешь. К тому же, Фабиан сразу воспрянул духом, и Харлоу решил, что у Мики парнишка многому научится. В навигации.

Но по привычке его так и продолжали называть Акуленком…

— А мы не смотреть будем, а прощупывать и слушать, — пояснил Лэгги и включил принимающую частоту. — Внимание на радар!

Действительно, вскоре на приборном экране неровными световыми параболами скакнул слабенький сигнал, превращаясь в более-менее стабильную синусоиду.

— Теперь определим откуда он исходит.

— Чтоб тебя, дьявольская шхуна! — сообразил Харлад и скомандовал:

— Малый вперед…

— Не туда, сигнал слабеет…

— Малый назад…

И с третьей попытки, с разворота, подавшись малым креном влево, Буря направилась к источнику сигнала, ибо тот усиливался.

Вскоре световые колебания преобразовались в шумы, а следом через динамики зазвучали отдаленные отрывистые голоса на фоне неразборчивого гула и эха.

— Как ты понял? — Харлоу одобрительно посмотрел на друга.

Фабиан же просто онемел от восторга.

— Шутишь? — напыжился лериец. — Я же лучший в галактике эксперт по передатчикам.

— И все-таки?

— Все дело в частоте, которую использовал этот неизвестный трансляторщик.

— А что с частотой? — уточнил капитан Харлад.

— Передача явно велась со спутника, вернее, с использованием спутника в качестве ретранслятора и усилителя. Такие на звездолетах не функционируют. Разве что… Не важно… Но либо это мог быть мега-тяжелый крейсер, либо… Вуаля! Поймали!

— Космическая станция! — смекнул Фабиан.

— И засекли… Башковитый, малек!

Акулито криво усмехнулся, а Харлоу хмыкнул.

Заслужить похвалу у Лэгги — не каждому дано.

— Что за станция?

— Кирдэк.

— Это же в соседнем секторе? — удивился Фабиан.

— Да, но совсем близко. Граница-то рядом проходит.

— Умно придумано, — капитан покачал головой.

— А что за дело до нас хантурианским воротилам? — акуленыш нахмурился.

— Едва ли они к этому причастны, — Лэгги пожал худыми плечами. — Кто-то просто подключился к их спутникам. И этот кто-то по ходу…

— Дьявольски хитер, — подытожил Харлад.

— А зачем нам тогда на хантурианскую на станцию? — недоумевал Фабиан.

Лэгги взглянул на него, приподняв брови.

Перейти на страницу:

Похожие книги