Читаем С честью пирата: Йо-хо-хо, боцман! полностью

— Не знаю. Вроде бы нет… Или этот самый толковый.

«Какие же тогда остальные хантури?» — кажется Рерих задавался этим вопросом не раз.

— И потом… Он механик отличный! Кстати, его Хатимом зовут.

Как бы там не звали этого «супертолкового», Шадор с ним лететь не собирался и уже открыл рот, чтобы послать его… назад, но тут выяснилось, что они пять минут как стартовали. Хитрюга хантурианин под шумок вывел шкут из ангара и…

Возвращаться — плохая примета, да и не хотелось Рериху разводить всю эту канитель. К тому же, он скоро убедился, что Хатим и взаправду отличный механик и умелый пилот.

— Он усердно штудирует галакритский, — выступил в его защиту Джаспер.

— Неужели? И каковы успехи?

— Он старается… Очень предан вам и крейсеру, капитан.

Что-что, а свою изворотливую дипломатию Джаспер точно перенял у незабвенного дядюшки. Но и Рерих тоже был не из ваты сделан.

— Да? Пусть тогда заодно починит свой транспертранслятор.

Но даже эти двое — Джас и Хатим не шли ни в какое сравнение с самой главной нахлабудой Шадора…

Порг!

Ивундий уговорил взять… Нет, самым вопиющим образом навязал ему этого Амадеевского телохранителя!

— Это все, чем я могу помочь! Он и вас защитит, и Его величество поможет найти и отбить. Возьмите его, не пожалеете…

Умел он давить на жалость! Рерих уже пожалел.

Впрочем, генномодифицированный Порг хотя бы стоял в углу и не отсвечивал.

Рерих подумал-подумал и решил… Какого тарантула! То есть почему бы и нет? Вдруг у этого «чешуйчатого громилы» на короля нюх? Кто их знает, этих модификантов…

И вот, в самый разгар капитанских дум, шкут вышел из Q-пространства и Хатим громогласно объявил:

— Кирдык!

Шадора подкинуло.

Кому кирдык? Или хантурианин только это словечко правильно выучил по-галакритски?

— Кирдэк, — перевел Джаспер. — Так называется станция. Мы прибыли, кэп.

— Да? — Рерих во все глаза смотрел на дрейфующую в пространстве металлическую махину с реестровым знаком ZU-285. — А у нее и название есть?

Он знал лишь ее галактический номер.

— Конечно… Вернее, хантуриане называют так промеж собой. Неофициально…

Наконец-то освободился ближайший стыковочный порт, и шкут занял место отбывающего катбота. Пока нагнетались шлюзы, капитан обратился к своей разношерстной команде:

— Всем сразу выходить не имеет смысла. Идем втроем, разведаем, что к чему, проверим информацию, подыщем гостиницу…

Порга и эсбэшников Шадор постановил пока что с собой не брать. Такое мощное сопровождение у простого антиквара-контрабандиста может вызвать ненужные подозрения. Хантурианин, как ни крути, необходим ему в качестве провожатого. Джаспер за переводчика…

Пираты выдали во время допроса кое-какие наводки. Главное, выйти на хантурианского посредника. А тот уж сведет Диего — торговца оружием с каким-нибудь скирийским квартирмейстером.

* * *

Харлоу Харлад

— Харли, ты великолепен! — Микаэлла в томном изнеможении растянулась на койке и, подперев кулачком щеку, любовалась на своего капитана.

После любовных игр очень хотелось пить и Харлад встал с постели, чтобы наполнить кубки.

— И с этого ракурса тоже, — хихикнул девушка, с собственническим удовольствием разглядывая его крепкую голую задницу. — А ты ничего еще так, старичок!

Харлоу хмыкнул, открыл шкафчик со своей алкогольной заначкой, секунду подумал и налил им выпить. На этот раз — лерийской шипучки. Мика не жаловала ром.

— Держи, старушка, — пошутил он, возвращаясь и протягивая ей напиток.

Девушка села на постели, скрестив ноги, приняла из рук капитана кубок и серьезно так взглянула на него.

— А знаешь… Ты не далек от истины. Мне ведь уже тридцать.

— Тебе?! — Харлад чуть не поперхнулся шипучкой. — Ты на столько не выглядишь. Я думал, намного меньше.

Он присел рядом с ней, разглядывая ее по-девичьи свежее и юное лицо.

— Придумываешь, наверное.

— Нет, Харли, — она покачала головой. — Или ты забыл, где я росла? Меня учили разным штучкам-дрючкам и ухищрениям для продления женской молодости и красоты.

Микаэлла отпила половину напитка, щекочущего пузырьками язык и задумчиво прижала к щеке металлический бок кубка, опершись локтями на колени.

«Точно, — прикинул Харлоу. — Так и есть».

Они встретились примерно лет десять назад. Тогда Мике — озорной и бойкой девчонке, и уже повидавшей так много, едва исполнилось двадцать лет. И она сразу положила глаз на Харлада. Но он все время держал дистанцию, хотя Мика всегда неизменно при каждом удобном случае оказывалась рядом с ним… А потом он сдался. Девочка расцветала на глазах, превращаясь в красивую женщину…

Он же мужчина, в конце концов! Без семьи, один как перст и подолгу в походах без женщин. Харлад борделями брезговал и уважал Микаэллу за то, что она не пошла по стопам матери, а выучилась навигации… Сам-то он тогда еще, изредка, захаживал на Скиропену к одной вдовушке, но… У них так и не сложилось. А тут Мика и ее настойчивое внимание… Харлоу не понимал почему. Вокруг так много молодых, привлекательных, горячих скирийцев. Но ей, похоже, никто не был нужен, кроме него…

Перейти на страницу:

Похожие книги