Роза рассказала остальным о том, что произошло, и никто Мака не «оплакивал» и не приставал с разговорами. Мак расспросил доктора, что, впрочем, не принесло утешения – ни о каких занятиях пока не было и речи. Бедняге ничего не оставалось, как черпать силы в слабой надежде на будущее и стойко переносить тяготы настоящего. В последнем он преуспел настолько, что все диву давались – никто и не ожидал, что в тихом Книжном Черве столько мужества.
Мальчики были глубоко тронуты несчастьем, свалившимся на брата, и тем, как стойко он его переносит. Они, конечно, стремились поддержать товарища, развеселить и позабавить, однако не всегда выбирали правильный способ, и после визитов клана Роза часто находила Мака в весьма подавленном состоянии. Она оставалась главной сиделкой и бессменным чтецом, а мальчишки забегали навестить лишь время от времени, хоть им и было за это стыдно. Они немного обижались, что Мак предпочитает Розу, и тихонько ворчали между собой, мол, «старина Мак пристрастился к телячьим нежностям». Однако ее общество явно было во благо Маку, и Роза единственная была с больным постоянно.
Роза стала полноправной хозяйкой в комнате Мака, тетушка Джейн почти полностью поручила дела ей. Девочка уже была опытной сиделкой, потому что долго ухаживала за отцом, а в силу возраста лучше понимала кузена, чем взрослые. Вскоре Мак убедился, что лучше Розы никто о нем не позаботится, и сама Роза привязалась к подопечному.
Поначалу Мак нравился ей меньше остальных братьев. Он не был вежливым и рассудительным, как Арчи, веселым и красивым, как принц Чарли, аккуратным и надежным, как Стив, забавным, как «оболтусы», или доверчивым и ласковым, как малыш Джейми. Мак был грубоватым, рассеянным, неряшливым, неуклюжим и ко всему прочему достаточно самодовольным мальчиком, и Розе с ее утонченным вкусом был не слишком симпатичен.
Однако перед лицом несчастья в неприветливом кузене открылись многочисленные достоинства, и Роза не только жалела беднягу Червя, но любила его и уважала за терпение и мужество. Роза единственная наблюдала Мака в минуты отчаяния и понимала, как сильно недооценивают его братья. Однажды ей представился случай их образумить.
Каникулы подходили к концу. Для всех, кроме Мака, близилось время веселых школьных деньков. Поэтому Мак пребывал в особенно плохом настроении, а кузены больше обычного стремились его развеселить. Однажды вечером Маку пришлось особенно туго, когда они решили выразить сочувствие всем кланом. Джейми притащил корзину ежевики, которую «набрал совсем-совсем один», о чем свидетельствовали его исцарапанные руки и черные губы. Уилл и Джорди, чтобы скрасить брату унылые часы, принесли щенков, а трое старших взялись обсуждать бейсбол, крикет и тому подобные темы, лишний раз напоминая Маку о том, чего он лишен.
В тот день Роза отправилась на прогулку с дядей Алеком. Дядя не принял отказа, заявив, что девочка стала бледной как смерть от постоянного сидения в темной комнате. Роза всю прогулку думала о больном друге и, едва приехав, бросилась к нему в комнату. Там творилось нечто невообразимое.
Мальчики, хоть и хотели как лучше, причинили больше вреда, чем пользы, и маленькая сиделка пришла в ужас от представшей ее глазам картины. Младшие мальчишки затеяли возню, щенки визжали, старшие ребята говорили все разом, занавески были подняты, ягоды рассыпались по полу. У Мака съехала повязка, раскраснелись щеки, он бурно доказывал Стиву, что не обязан отдавать любимые книги, даже если не может читать.
Роза считала комнату Мака своими владениями и накинулась на нарушителей порядка с таким пылом, что те разом притихли. Мальчики ни разу не видели сестру в гневе – зрелище было впечатляющим, она набросилась на них и погнала прочь, словно гончая, защищающая стадо. Братья покорно ретировались, младшие поспешно покинули дом, а Арчи, Чарли и Стив удалились в соседнюю комнату ждать случая извиниться и объяснить свое поведение. Милая кузина вдруг оказалась не так проста и быстро поставила их на место.
Ожидая, они подглядывали сквозь приоткрытую дверь, тихонько совещались и мучились угрызениями совести, осознав, что навредили Маку.
– Смотри, как ловко она навела порядок! Какие же мы идиоты – притащили щенков и разрешили им устроить погром… – пробормотал Стив после продолжительного наблюдения.
– Похоже, Червю тоже досталось, что-то не очень она с ним ласкова… Да и он, кажется, зол… – добавил Чарли – слышно было, как Мак ворчит и жалуется, что у него «голова вот-вот расколется».
– Ничего, Роза его успокоит. Но мы, конечно, хороши – разволновали его, а ей расхлебывай. Я бы помог, только не знаю как, – произнес с несчастным видом Арчи – он был совестливым малым и корил себя за нечуткость.
– И я не знаю… А вот женщины почему-то умеют правильно ухаживать за больными. Как они умудряются?.. – задумчиво проговорил Чарли.
– Роза с самого начала о нем заботилась, – сказал Стив.
– Не то что ты – родной брат! – тут же добавил Арчи, обрадовавшись, что кто-то виноват больше его самого.